Et si le temps me le permet
– Ve eğer zaman izin verirse
J’aimerais te couronner et faire de toi ma plus fidèle alliée
– Seni taçlandırmak ve seni en sadık müttefikim yapmak istiyorum
Je sais que t’as souffert de ton passé et
– Geçmişinden acı çektiğini biliyorum Ve
Que ton ex ne t’as pas aimé, si souvent blessée
– Eski sevgilinin seni sevmediğini, sık sık acı çektiğini
Pour lui tu t’es sacrifiée et t’as mal au plus profond de ton cœur
– Onun için kendini feda ettin ve kalbinin derinliklerinde incindin
Toutes ces nuits à cogiter
– Bütün bu geceler düşünmek için
À pleurer tout bas mais tout ça c’est terminé pour toi
– Ağlama ama tüm bunlar senin için bitti
Mais laisse-moi devenir celui qui te comblera
– Ama seni dolduracak kişi olmama izin ver
De toutes ces choses qui t’ont si souvent manquées
– Sık sık kaçırdığınız tüm bu şeylerden
Mais laisse-moi devenir celui qui
– Ama bırak ben olayım
T’embrassera sur ton front quand on sera marié
– Evlendiğimizde alnından öp seni
Et je sais que le temps n’attends pas, non
– Ve zamanın beklemediğini biliyorum, değil mi
Oublie ton ex il est condamné
– Eski sevgilini unut, o mahkum
Et si tu tombes y aura mes bras avant qui seront là pour te relever
– Ve eğer düşersen, seni Yukarı kaldırmak için orada olacak ön kollarım olacak
Laisse-moi devenir celui qui te passera la bague pour te fiancer
– Nişanlanman için yüzüğü sana verecek olan ben olayım.
Et je sais que le temps n’attends pas, non
– Ve zamanın beklemediğini biliyorum, değil mi
Moi j’veux que tes enfants m’appellent papa (umh umh umh)
– Çocuklarının bana baba demesini istiyorum (umh umh umh)
J’t’ai cherché pendant tout ce temps
– Bunca zamandır seni arıyordum.
Dieu merci j’t’ai trouvé
– Tanrıya şükür seni buldum.
J’remercie aussi tes parents
– Ayrıca ailene teşekkür ediyorum
Du cadeau qu’ils m’ont fait (umh)
– Bana verdikleri hediyeden (umh)
Pour toi j’ai des vrais sentiments
– Senin için gerçek hislerim var
Et j’suis prêt à te l’prouver
– Ve bunu sana kanıtlamaya hazırım
Mais pour ça j’ai besoin de t’entendre me jurer fidélité
– Ama bunun için bana sadakat yemini ettiğini duymam gerek.
Mais laisse-moi devenir celui qui te comblera
– Ama seni dolduracak kişi olmama izin ver
De toutes ces choses qui t’ont si souvent manquées
– Sık sık kaçırdığınız tüm bu şeylerden
Mais laisse-moi devenir celui qui
– Ama bırak ben olayım
T’embrassera sur ton front quand on sera marié
– Evlendiğimizde alnından öp seni
Et je sais que le temps n’attends pas, non
– Ve zamanın beklemediğini biliyorum, değil mi
Oublie ton ex, il est condamné
– Eski sevgilini unut, o mahkum
Et si tu tombes y aura mes bras avant qui seront là pour te relever
– Ve eğer düşersen, seni Yukarı kaldırmak için orada olacak ön kollarım olacak
Laisse-moi devenir celui qui te passera la bague pour te fiancer
– Nişanlanman için yüzüğü sana verecek olan ben olayım.
Et je sais que le temps n’attends pas, non
– Ve zamanın beklemediğini biliyorum, değil mi
Moi j’veux que tes enfants m’appellent papa (umh umh umh)
– Çocuklarının bana baba demesini istiyorum (umh umh umh)
Ensemble on fera la paire et même si on doit affronter la tempête
– Birlikte bir çift yapacağız ve fırtınayla yüzleşmek zorunda kalsak bile
Oublie pas que j’serai toujours là pour nous (umh)
– Unutma, her zaman yanımızda olacağım (umh)
Et si un jour tu doutes
– Ve eğer bir gün şüphe edersen
Rappelle-toi de cette promesse que je t’ai faite
– Sana verdiğim sözü unutma.
Celle de t’aimer envers et contre tout
– Seni her şeye rağmen sevmenin
Mais laisse-moi devenir celui qui te comblera
– Ama seni dolduracak kişi olmama izin ver
De toutes ces choses qui t’ont si souvent manquées
– Sık sık kaçırdığınız tüm bu şeylerden
Mais laisse-moi devenir celui qui
– Ama bırak ben olayım
T’embrassera sur ton front quand on sera marié
– Evlendiğimizde alnından öp seni
Et je sais que le temps n’attends pas, non
– Ve zamanın beklemediğini biliyorum, değil mi
Oublie ton ex il est condamné
– Eski sevgilini unut, o mahkum
Et si tu tombes y aura mes bras avant qui seront là pour te relever
– Ve eğer düşersen, seni Yukarı kaldırmak için orada olacak ön kollarım olacak
Laisse-moi devenir celui qui te passera la bague pour te fiancer
– Nişanlanman için yüzüğü sana verecek olan ben olayım.
Et je sais que le temps n’attends pas, non
– Ve zamanın beklemediğini biliyorum, değil mi
Moi j’veux que tes enfants m’appellent papa (papa, papa)
– Çocuklarının bana baba demesini istiyorum (baba, baba)
Et je sais que le temps n’attends pas, non
– Ve zamanın beklemediğini biliyorum, değil mi
Oublie ton ex il est condamné
– Eski sevgilini unut, o mahkum
Et si tu tombes y aura mes bras avant qui seront là pour te relever
– Ve eğer düşersen, seni Yukarı kaldırmak için orada olacak ön kollarım olacak
Laisse-moi devenir celui qui te passera la bague pour te fiancer
– Nişanlanman için yüzüğü sana verecek olan ben olayım.
Et je sais que le temps n’attends pas, non
– Ve zamanın beklemediğini biliyorum, değil mi
Moi j’veux que tes enfants m’appellent papa
– Çocuklarının bana baba demesini istiyorum.

Bir yanıt yazın
Yorum yapabilmek için oturum açmalısınız.