Yo, whassup? This is Tajai
– Hey, nasılsınız? Bu Tajai.
Of the mighty Souls of Mischief crew
– Yaramazlık ekibinin güçlü Ruhlarından
I’m chillin’ with my man Phesto, my man A-Plus
– Adamım Phesto ile takılıyorum, adamım a-Plus
And my man Op’, you know he’s dope (yo)
– Ve adamım Op’, onun uyuşturucu olduğunu biliyorsun (yo)
But right now, you know, we just maxin’ in the studio
– Ama şu anda, bilirsin, biz sadece stüdyoda maxin’
We hailin’ from East Oakland, California
– Doğu Oakland, Kaliforniya’dan geliyoruz.
And, um, sometimes it gets a little hectic out there (Haha, we just chillin’)
– Ve, um, bazen orada biraz telaşlı olur (Haha, biz sadece chillin’)
But right now, yo, we gonna up you on how we just chill
– Ama şimdi, yo, biz sadece chill nasıl Yukarı edeceğiz
Dial the seven digits, call up Bridgette
– Yedi rakamı çevir, Bridgette’i Ara.
Her man’s a midget; plus she got friends, yo, I can dig it
– Erkeği bir cüce; ayrıca arkadaşları var, yo, kazabilirim
Here’s a 40, swig it, you know it’s frigid
– İşte 40, yudumla, soğuk olduğunu biliyorsun
I got ’em chillin’ in the cooler, break out the ruler
– Onları soğutucuda soğutuyorum, cetveli kırıyorum
Damn! That’s the fattest stoge I ever seen
– Lanet olsun! Bu şimdiye kadar gördüğüm en şişman stoge
The weather’s heat in Cali
– Cali’de hava sıcaklığı
Gettin’ weeded makes it feel like Maui
– Yabani ot almak Maui gibi hissettiriyor
Now we feel the good vibrations
– Şimdi iyi titreşimleri hissediyoruz
So many females, so much inspiration
– Çok fazla kadın, çok fazla ilham
I get inspired by the blunts too (too)
– Ben de körelmelerden ilham alıyorum (çok)
I’ll front you (you), if you hang with a bunk crew (Chump)
– Bir Ranza ekibi (Chump) ile asarsanız, önünüzde (siz) olacağım)
I roam the strip for bones to pick
– Kemikleri almak için striptiz dolaşıyorum
When I find one, I’m done
– Bir tane bulduğumda, işim bitti
Take her home and quickly do this (yep)
– Onu eve götür ve hızlı bir şekilde yap (Evet)
I need not explain this (nah)
– Bunu açıklamaya ihtiyacım yok (hayır)
A-Plus is famous, so get the Anus
– A-Plus ünlüdür, bu yüzden anüs olsun
Hey, Miss! Who’s there? I’m through there
– Hey, Bayan! Kim var orada? Ben oradayım
No time to do hair, the flick’s at eight, so get straight
– Saç yapmak için zaman yok, fiske sekizde, bu yüzden düz olsun
You look great, let’s grub now
– Şimdi büyük, izin grub görünüyorsun
A rubdown sounds flavor, later there’s the theatre
– Bir masaj lezzet geliyor, Daha sonra tiyatro var
We in the cut, the cinema was mediocre
– Biz kesim, sinema vasat oldu
Take her to the crib so I can stroke her
– Onu beşiğe götür, böylece onu okşayabilirim
Kids get broke for their skins when I’m in
– Ben içeri girdiğimde çocuklar derileri için parasız kalıyorlar
Close range, I throws game at your dip
– Yakın mesafeden, ben senin dip oyun atar
Like handball, ’cause the man’s all that
– Hentbol gibi, çünkü adam hepsi bu
All phat, I be the chill from 93 ’til
– Tüm phat, ben 93 ’til chill olmak
Yeah, this is how we chill from 93 ’til
– Evet, 93’ten beri böyle üşüyoruz.
This is how we chill from 93 ’til
– 93’ten bu yana böyle soğuyoruz
This is how we chill from 93 ’til
– 93’ten bu yana böyle soğuyoruz
This is how we chill from 93 ’til
– 93’ten bu yana böyle soğuyoruz
Uh-huh, this is how we chill from 93 ’til
– 93’ten beri böyle üşüyoruz.
This is how we chill from 93 ’til
– 93’ten bu yana böyle soğuyoruz
This is how we chill from 93 ’til
– 93’ten bu yana böyle soğuyoruz
This is how we chill… from 93 ’til
– İşte böyle sakinleşiyoruz… 93’ten
Huh, my black Timbs do me well (yeah)
– Huh, siyah Timbs’im beni iyi yapıyor (Evet)
When I see a fool and he says he heard me tell (What?)
– Bir aptal gördüğümde ve söylediğimi duyduğunu söylediğinde (ne?)
Another person’s business, I cause dizziness
– Başka birinin işi, baş dönmesine neden oluyorum
Until you stop acting like a silly bitch
– Aptal bir orospu gibi davranmayı bırakana kadar
Yo, crews are jealous ’cause we get props
– Crews kıskanıyor çünkü sahne alıyoruz.
The cops, wanna stop our fun, but the top
– Polisler, eğlencemizi durdurmak istiyor, ama en iyisi
Is where we’re dwellin’, swell and fat, no sleep
– Burada yaşıyoruz, şişmiş ve şişman, uyku yok
I work fit, and jerks get their hoes sweeped
– Formda çalışıyorum ve gerizekalı çapalarını süpürüyor
Under their noses, this bro’s quick
– Burunlarının altında, bu kardeşim hızlı
They hit blunts and flip once
– Künt vururlar ve bir kez dönerler
I’m chillin’, ’cause my crew’s close, kid
– Üşüyorum, çünkü ekibim çok yakın, evlat.
I’m posted, most kids accept this as cool
– Ben gönderildim, çoğu çocuk bunu havalı olarak kabul ediyor
I exit, ’cause I’m an exception to the rule
– Ben çıkıyorum, çünkü kuralın istisnasıyım.
I’m steppin’ to the cool spots where crews flock
– Mürettebatın akın ettiği serin noktalara adım atıyorum
To snare a dip, or see where the shit that’s flam B
– Bir dalış tuzak, ya da flam B bok nerede olduğunu görmek için
Blam leakin’ out his pocket
– Blam cebinden sızıyor
So I got tons of indo and go to the Owen’s basement
– Bu yüzden tonlarca Hint var ve Owen’ın bodrumuna gidiyorum
My ace been fattenin’ up tracks
– Asım izleri şişmanlatıyordu
Time to get prolific with the whiz kid
– Whiz kid ile üretken olma zamanı
Greenbacks in stacks, don’t even ask
– Yığınlar halinde Greenbacks, sorma bile
Who got the fat sacks? We can max pumpin’ fat tracks
– Şişko çuvallar kimde? Yağ izlerini pompalayabiliriz
Exchangin’ facts about impacts, ’cause in facts
– Gerçekler etkileri hakkında Exchangin’ gerçekler, çünkü
My freestyle talent overpowers, brothers can’t hack it
– Benim freestyle yetenek overpowers, kardeşler bunu kesmek olamaz
They lack wit, we got the mack shit
– Onlar zeka eksikliği, biz mack bok var
93 ‘Til Infinity, kill all that wack shit!
– 93 ‘ til Infinity, tüm bu saçmalıkları öldür!
Ah, this is how we chill from 93 ’til
– 93’ten bu yana böyle üşüyoruz.
This is how we chill from 93 ’til
– 93’ten bu yana böyle soğuyoruz
This is how we chill from 93 ’til
– 93’ten bu yana böyle soğuyoruz
This is how we chill from 93 ’til
– 93’ten bu yana böyle soğuyoruz
(Yeah) This is how we chill from 93 ’til
– (Evet) 93’ten beri böyle üşüyoruz
This is how we chill from 93 ’til
– 93’ten bu yana böyle soğuyoruz
This is how we chill from 93 until
– 93’ten bu zamana kadar nasıl soğutuyoruz
This is how we chill from 93 ’til
– 93’ten bu yana böyle soğuyoruz
I be coolin’, school’s in session, but I’m fresh in
– Yetkilendirme belgesi çevirisi yapıyorum, okula gidebiliyor, ama taze değilim
Rappin’, so I take time off to never rhyme soft
– Rappin’, bu yüzden asla yumuşak kafiye için zaman ayırın
I’m off on my own shit
– Ben kendi bokumdayım
With my own clique, roll many backroads
– Kendi kliğimle, birçok backroads rulo
With a fat stog’ and blunt, foldin’ runts
– Şişman bir stog ve künt, kıvrımlı bücürlerle
Holdin’ stunts captive with my persona
– Benim persona ile tutsak stunts
Plus a bomber, zestin’
– Artı bir bombardıman uçağı, zestin’
Niggas is testin’ my patience, but I stay fresh, and…
– Zenciler sabrımı test ediyor, ama ben taze kalıyorum…
Restin’ at the mall (Get off!), attendance on ‘noid
– Alışveriş merkezinde dinleniyorum (inin!), ‘noıd’ katılım
But I am shoppin’ for my wish to exploit
– Ama ben sömürmek istediğim için alışveriş yapıyorum
Some ill fits, some new kicks
– Bazı kötü nöbetler, bazı yeni tekmeler
I often do this, ’cause it’s the pits not being dipped
– Bunu sık sık yapıyorum, çünkü çukurlar batırılmıyor
Flip the flyer attire females desire
– Flyer kıyafetleri kadın arzu çevirin
Baby, you can step to this if you admire
– Bebeğim, hayran kalırsan buna adım atabilirsin
The ex… traordinary, dapper rapper
– Ex… traordinary, şık rapçi
Keep tabs on your main squeeze before I tap her
– Ben ona dokunmadan önce ana sıkmak sekmeleri tutun
I’ll mack her, attack her with the smoothness
– Onu ezeceğim, pürüzsüzlükle ona saldıracağım
I do this, peepin’ what my crew gets (huh)
– Bunu yapıyorum, ekibimin ne aldığını izliyorum (ha)
Loot, props, respect, and blunts to pass
– Yağma, sahne, saygı ve geçmek için künt
Crews talk shit, but in my face they kiss my ass (Smack!)
– Mürettebat bok konuşuyor ,ama yüzüme kıçımı öpüyorlar (şaplak!)
They bite flows, but we make up new ones
– Akıntıları ısırıyorlar, ama yenilerini oluşturuyoruz
If you’re really dope, why ain’t you signed yet?
– Eğer gerçekten uyuşturucuysan, neden hala imzalamadın?
But I get my loot from Jive-Zomba
– Ama ganimetimi Jive-Zomba’dan alıyorum
I’ma bomb ya, you will see, from now ’til infinity
– Bomba ya, umurumda değil, bakın, şimdi ’til ınfinity gelecek
Ahhh (yeah), this is how we chill from 93 ’til
– Ahhh (Evet), 93’ten beri böyle rahatlıyoruz
This is how we chill from 93 ’til (huh)
– 93’ten bu yana nasıl rahatlıyoruz (ha)
This is how we chill from 93 ’til (yeah)
– 93’ten beri böyle rahatlıyoruz (Evet)
This is how we chill from 93 ’til
– 93’ten bu yana böyle soğuyoruz
Aww yeah, this is how we chill from 93 ’til
– Evet, 93’ten beri böyle üşüyoruz.
This is how we chill from 93 ’til
– 93’ten bu yana böyle soğuyoruz
Yeah, this is how we chill from 93 ’til
– Evet, 93’ten beri böyle üşüyoruz.
This is how we chill from 93 ’til
– 93’ten bu yana böyle soğuyoruz
Ha-ha, just coolin’ out, y’know what I’m sayin’?
– Ha-ha, sakin ol, ne dediğimi anlıyor musun?
But, but who’s chillin’ around the land, you know?
– Ama, ama arazide kim dolaşıyor, biliyor musun?
Yo, who’s chillin’? I think I know who’s chillin’
– Hey, kim takılıyor? Sanırım kimin üşüdüğünü biliyorum.
Yeah, tell me who’s chillin’ then, Plus
– Evet, o zaman kimin üşüdüğünü söyle, artı
Casual, you know he’s chillin’
– Casual, biliyorsun o ürpertici
Yo, Pep Love, he gotta be chillin’
– Hey, moral aşkım, sakin olmalı
Jay-Biz, you know he’s chillin’
– Jay-Biz, biliyor musun, sakinleşiyor.
Ayo, man, my-my man Snupe is chillin’, man
– Ayo, adamım, adamım Snupe serinliyor, adamım
Yo, Mike G, you know he’s here chillin’
– Hey, Mike G, burada olduğunu biliyorsun.
Yeah, my man Mike P, you know he gotta chill
– Evet, adamım Mike P, sakin olması gerektiğini biliyorsun.
Del the Funky Homosapien is chillin’
– Del Funky Homosapien ürpertici
Aye, my man Domino, yo, he’s chillin’
– Evet, adamım Domino, hey, sakinleşiyor
Yeah… it’s like that, yeah
– Evet… demek öyle, Evet

Souls Of Mischief – 93 ‘Til Infinity İngilizce Şarkı Sözleri Türkçe Anlamları
yazarı:
Etiketler:
Bir yanıt yazın
Yorum yapabilmek için oturum açmalısınız.