He’d trade his guns for love
– Aşk için silahlarını takas ederdi
But he’s caught in the crossfire
– Ama çapraz ateşe yakalandı
And he keeps wakin’ up
– Ve uyanmaya devam ediyor
But it’s not to the sound of birds
– Ama bu kuşların sesi değil
The tyranny
– Zulüm
The violent streets
– Şiddetli sokaklar
Deprived of all that we’re blessed with
– Kutsanmış olduğumuz her şeyden yoksun
And we can’t get enough, no
– Ve yeterince alamıyoruz, hayır
Heaven, if you sent us down
– Cennet, eğer bizi indirdiysen
So we can build a plague around
– Böylece etrafımızda bir veba oluşturabiliriz
For the sinners
– Günahkarlar için
To play as saints
– Aziz olarak oynamak için
You’d be so proud of what we made
– Yaptığımız şeyle gurur duyardın.
I hope you got some beds around
– Umarım etrafta birkaç yatak vardır.
‘Cause you’re the only refuge now
– Çünkü artık tek sığınak sensin.
For every mother
– Her anne için
Every child
– Her çocuk
Every brother
– Her kardeş
That’s caught in the crossfire
– Bu çapraz ateşte yakalandı
That’s caught in the crossfire
– Bu çapraz ateşte yakalandı
I’d trade my luck to know
– Şansımı bilmek için takas ederdim
Why he’s caught in the crossfire
– Neden çapraz ateşe yakalandı
And I’m here wakin’ up
– Ve ben burada uyanıyorum
To the sun and the sound of birds
– Güneşe ve kuşların sesine
Society’s anxiety
– Toplumun kaygısı
Deprived of all that we’re blessed with
– Kutsanmış olduğumuz her şeyden yoksun
We just can’t get enough, no
– Sadece yeterince alamıyoruz, hayır
Heaven, if you sent us down
– Cennet, eğer bizi indirdiysen
So we can build a plague around
– Böylece etrafımızda bir veba oluşturabiliriz
For the sinners
– Günahkarlar için
To play as saints
– Aziz olarak oynamak için
You’d be so proud of what we made
– Yaptığımız şeyle gurur duyardın.
I hope you got some beds around
– Umarım etrafta birkaç yatak vardır.
‘Cause you’re the only refuge now
– Çünkü artık tek sığınak sensin.
For every mother
– Her anne için
Every child
– Her çocuk
Every brother
– Her kardeş
That’s caught in the crossfire
– Bu çapraz ateşte yakalandı
That’s caught in the crossfire
– Bu çapraz ateşte yakalandı
Can I trust what I’m given
– Bana verilenlere güvenebilir miyim
When faith still needs a gun
– Faith’in hala bir silaha ihtiyacı olduğunda
Whose ammunition
– Kimin mühimmatı
Justifies the wrong?
– Yanlışı haklı çıkarır mı?
And I can’t see
– Ve göremiyorum
From the backseat
– Arka koltuktan
So I’m asking from above
– Bu yüzden yukarıdan soruyorum
Can I trust what I’m given
– Bana verilenlere güvenebilir miyim
Even when it cuts?
– Kesilse bile mi?
So heaven if you sent us down
– Eğer bizi indirdiysen cennet
So we can build a plague around
– Böylece etrafımızda bir veba oluşturabiliriz
For the sinners
– Günahkarlar için
To play as saints
– Aziz olarak oynamak için
You’d be so proud of what we made
– Yaptığımız şeyle gurur duyardın.
I hope you got some beds around
– Umarım etrafta birkaç yatak vardır.
‘Cause you’re the only refuge now
– Çünkü artık tek sığınak sensin.
For every mother
– Her anne için
And every child
– Ve her çocuk
Every brother
– Her kardeş
That’s caught in the crossfire
– Bu çapraz ateşte yakalandı
That’s caught in the crossfire
– Bu çapraz ateşte yakalandı
Who’s caught in the crossfire
– Çapraz ateşte kim yakalandı
Who’s caught on the crossfire baby, baby
– Çapraz ateşte kim yakalandı bebeğim, bebeğim
Who’s caught on the cross
– Çarmıhta kim yakalandı

Bir yanıt yazın
Yorum yapabilmek için oturum açmalısınız.