Steps – The Slightest Touch İngilizce Şarkı Sözleri Türkçe Anlamları

Ooh, the slightest touch
– En ufak bir dokunuş

I thought I knew how to handle my emotions
– Duygularımla nasıl başa çıkacağımı bildiğimi sanıyordum.
Until you lit the fuse that triggered the explosion
– Patlamayı tetikleyen sigortayı yakana kadar
Mmm, you turn me on with the power of electric love
– Elektrik sevgisinin gücüyle beni tahrik ediyorsun.
And now I can’t get enough
– Ve şimdi yeterince alamıyorum
Turn the voltage up, ooh, ooh
– Voltajı aç, ooh, ooh

The slightest touch
– En ufak bir dokunuş
And I go crazy with desire
– Ve arzuyla deliriyorum
The slightest touch
– En ufak bir dokunuş
Can bring me to my knees, yeah
– Beni dizlerimin üstüne çökertebilir, evet.
Watch what you touch
– Dokunduğun şeye dikkat et.
‘Cause I’m a real live wire (real live wire)
– Çünkü ben gerçek bir canlı telim (gerçek canlı tel)
And the slightest touch is heavy on me
– Ve en ufak bir dokunuş bana ağır geliyor
So heavy
– Çok ağır

You turn me into a raving maniac
– Beni çılgın bir manyağa dönüştürüyorsun.
Like a locomotive, you keep me on the right track
– Bir lokomotif gibi, beni doğru yolda tutuyorsun.
Mmm, you got my senses tuned to your rеmote control
– Duyularımı uzaktan kumandana ayarladın.
You put a spark in my soul
– Ruhuma bir kıvılcım koydun.
Now I’m too hot to hold
– Şimdi dayanamayacak kadar ateşliyim.

The slightest touch
– En ufak bir dokunuş
And I go crazy with desire (desire)
– Ve arzuyla deliriyorum (arzu)
The slightest touch
– En ufak bir dokunuş
Can bring me to my knees, yeah
– Beni dizlerimin üstüne çökertebilir, evet.
Watch what you touch
– Dokunduğun şeye dikkat et.
‘Cause I’m a real live wire (real live wire)
– Çünkü ben gerçek bir canlı telim (gerçek canlı tel)
And the slightest touch is heavy on me
– Ve en ufak bir dokunuş bana ağır geliyor

There’s one thing
– Bir şey
That you should know
– Bilmen gereken
I’m about to lose
– Hakkında kaybetmek üzereyim
My self-control
– Kendi kontrolüm
So come a little closer
– Bu yüzden biraz daha yaklaş
No, closer than that
– Hayır, bundan daha yakın.
Touch me, that’s where it’s at
– Dokun bana, işte orada

The slightest touch
– En ufak bir dokunuş
And I go crazy with desire
– Ve arzuyla deliriyorum
The slightest touch
– En ufak bir dokunuş
Can bring me to my knees, yeah
– Beni dizlerimin üstüne çökertebilir, evet.
Watch what you touch
– Dokunduğun şeye dikkat et.
‘Cause I’m a real live wire (real live wire)
– Çünkü ben gerçek bir canlı telim (gerçek canlı tel)
And the slightest touch is heavy on me
– Ve en ufak bir dokunuş bana ağır geliyor

The slightest touch
– En ufak bir dokunuş
And I go crazy with desire
– Ve arzuyla deliriyorum
The slightest touch is heavy on me
– En ufak bir dokunuş bana ağır geliyor.




Yayımlandı

kategorisi

yazarı:

Etiketler:

Yorumlar

Bir yanıt yazın