Subelo NEO, Lyanno & Juhn – Descara İspanyolca Şarkı Sözleri Türkçe Anlamları

Me dicen Juhn El Allstar, baby (Oh-oh)
– Bana Allstar Juhn diyorlar bebeğim (Oh-oh)
Sí, sí (Oh-oh) Ly-Ly, eh
– Evet, evet (Oh-oh) Ly-Ly, uh
Dime si tú prende’
– Eğer açarsan söyle’
Porque te noto medio apagá (Medio apagá’)
– Çünkü seni yarı yolda görüyorum (Yarı yolda).
Tu cara me dice (Oh-oh)
– Yüzün bana (Oh-oh)
Que eres una descará’ (Una descará’)
– Senin bir descará olduğunu’ (Bir descará’)
No perdamos tiempo, que el tiempo se va (Se va)
– Zaman kaybetmeyelim, o zaman gider (gider)
Tu cara me dice
– Yüzün bana
Que ere’ una descará’ (Ey)
– Que ere ‘una descará’ (Ey)
Mejor no espero, por ti, lo provoco (Ey)
– Daha iyisini beklemek değil, sizin için, Hey kışkırttıktan ()
Estoy directo, baby, vamo’ al grano (Ey)
– Ben heteroseksüelim bebeğim, sadede gelelim (Hey)
Que yo me muero por darte saoco
– Sana saoco’yu vermek için can attığımı
Y terminar haciendo lo que hablamo’, dale vamo’
– Ve sonunda konuştuğumuz şeyi yapacağız ‘ dale vamo’
No perdamos tiempo (Tiempo)
– Zaman kaybetmeyelim (Zaman)
Que el tiempo se va (Se va)
– O zaman gider (Gider)
Y tu cara me dice, eh
– Ve yüzün bana, uh
Que eres una descará’ Chh-chh, Ly-Ly-Ly
– Senin bir descara ‘ Chh-chh, Ly-Ly-Ly olduğunu
Si yo prendo, tú fuma
– Eğer yakarsam, sen de içersin.
Y si está llena la luna (Oh)
– Ve eğer ay doluysa (Oh)
Pide un bellaqueo flow Ozuna Mala desde la cuna
– Beşikten bir bellaqueo akışı Ozuna Mala sipariş edin
Traté de ignorarte y ni una como tú se viste ni se perfuma
– Seni görmezden gelmeye çalıştım ama senin gibi giyinmiş ya da parfümlü biri değil.
Y tú ere’ la primera
– Ve sen ilksin
Que alza la mano cuando preguntan por las soltera’ (Soltera’)
– Evlenmeyeni istediklerinde elini kaldıran kimse.
Una indecente, pero no le da cualquiera (No)
– Bir hayasızdır, fakat hiçbir şey vermez.
Significa que ella siempre escoge con quien bajar la bellaquera
– Bu, her zaman bellaquera’yı kiminle indireceğini seçtiği anlamına gelir
Los polvos son mejor dentro del carro (Carro)
– Tozlar sepetin içinde daha iyidir (Sepet)
Yo traje un pasto que la catarro (-tarro)
– Soğuk bir çim getirdim (- kavanoz)
Baby, dale enrola mientras de Nutella te embarro
– Bebeğim, Nutella seni mahvederken onu yuvarla.
Mejor no espero, por ti, lo provoco (Ey)
– Daha iyisini beklemek değil, sizin için, Hey kışkırttıktan ()
Estoy directo, baby, vamo’ al grano (Ey)
– Ben heteroseksüelim bebeğim, sadede gelelim (Hey)
Que yo me muero por darte saoco
– Sana saoco’yu vermek için can attığımı
Y terminar haciendo lo que hablamo’, dale vamo’
– Ve sonunda konuştuğumuz şeyi yapacağız ‘ dale vamo’
No perdamos tiempo
– Zaman kaybetmeyelim
Que el tiempo se va (Se va)
– O zaman gider (Gider)
Y tu cara me dice, eh (Ey)
– Ve yüzün bana diyor ki, eh (Hey)
Que eres una descará’ (Juhn El Allstar, bae) (Woop)
– Sen bir descara’sın (Allstar Juhn, bae) (Woop)
Y al principio me dijo que no, que nada ella quería
– Ve ilk başta bana hayır, hiçbir şey istemediğini söyledi.
Bien charlatana haciéndose la seria (Ey)
– İyi şarlatan ciddileşiyor (Hey)
Pero bien fresca miraba y se reía (Ey)
– Ama taze görünüyor ve gülüyor (Hey)
No aguantó y dijo que prefería (Woop, woop)
– Dayanamadı ve tercih ettiğini söyledi (Woop, woop)
Que le diera por donde no le da el sol (Ey)
– Ona güneşin vermediği yeri vermek için (Hey)
Es una experta ella no siente dolor
– O bir uzman. Hiç acı hissetmiyor.
No es de P.R. y le gusta el calentón
– Halkla İlişkiler’den değil ve azgın olmayı seviyor.
“Toy celebrando y no le he metí’o el gol
– “Kutluyorum ve gol atmadım
Y es toda una diosa
– Ve o tam bir tanrıça.
Tiene’ que tenerle miedo porque calla’íta, reservada y silenciosa
– Ondan korkmalısın çünkü o sessiz, ölçülü ve sessiz
Comete el crimen, pero nunca sospechosa (Ey)
– Suçu işleyin, ama asla şüphelenmeyin (Hey)
Siempre low-key, no le interesa ser famosa (Woop, woop)
– Her zaman düşük anahtar, ünlü olmakla ilgilenmiyor (Woop, woop)
Dime si tú prende’
– Eğer açarsan söyle’
Porque te noto medio apagá (Medio apagá ‘)
– Çünkü seni yarı yolda görüyorum (Yarı yolda).
Tu cara me dice (Oh-oh)
– Yüzün bana (Oh-oh)
Que eres una descará’ (Una descará’)
– Senin bir descará olduğunu’ (Bir descará’)
No perdamos tiempo
– Zaman kaybetmeyelim
Que el tiempo se va (Se va)
– O zaman gider (Gider)
Tu cara me dice
– Yüzün bana
Que ere’ una descará’
– Senin ‘bir descar’ olduğunu
Mejor no espero por ti, lo provoco
– Seni beklemesem iyi olur, kışkırttım
Estoy directo, baby, vamo’ al grano (Ey)
– Ben heteroseksüelim bebeğim, sadede gelelim (Hey)
Que yo me muero por darte saoco
– Sana saoco’yu vermek için can attığımı
Y terminar haciendo lo que hablamo’, dale vamo’
– Ve sonunda konuştuğumuz şeyi yapacağız ‘ dale vamo’
No perdamos tiempo (Tiempo)
– Zaman kaybetmeyelim (Zaman)
Que el tiempo se va (Se va)
– O zaman gider (Gider)
Y tu cara me dice, eh
– Ve yüzün bana, uh
Que eres una descará’ (Woop, woop)
– Sen bir descar’sın (Woop, woop)
(Esto es Juhn El Allstar, bebé)
– (Bu Allstar Juhn, bebeğim)
Oye, ma’
– Selam anne.
Las estrellas siempre andan junta’
– Yıldızlar hep birlikte yürür’
Tú lo sabe’ ya, jajaja
– Biliyorsun, hahaha
Indicando, Lyanno
– Belirten, Lyanno
Ly-Ly, mami (Woop)
– Ly-Ly, anne (Woop)
Súbelo Neo, sí
– Neo’yu yükle, evet
Oye
– Seni duyuyorum
Nunca les enseñemo’ a hacer música como esta,
– Onlara asla böyle müzik yapmayı öğretmedim.,
¿Oíste, bobo?
– Duydun mu bobo?
Jajaja
– Hahaha

Dime, Jonniel
– Söylesene Jonniel.
Mamacita, ¿qué fue?
– Mamacita, neydi o?




Yayımlandı

kategorisi

yazarı:

Etiketler:

Yorumlar

Bir yanıt yazın