Sufjan Stevens & Angelo De Augustine – Reach Out İngilizce Şarkı Sözleri Türkçe Anlamları

I have a memory
– Hafızam
Of a time and place where history resigned
– Tarihin istifa ettiği bir zaman ve yer
Now my apology
– Şimdi özrüm
All the light came in to fulminate my mind
– Tüm ışık zihnimi doldurmak için geldi.

Reach out, reach out
– Uzanmak, uzanmak
To all the ones who came before you
– Senden önce gelen herkese
Ponder what is right
– Neyin doğru olduğunu düşünün
You and I, in defiance
– Sen ve ben, meydan okuyoruz
Speak out, speak out
– Konuş, konuş
The conversation may afford you
– Bu konuşma sizi karşılayabilir
Wisdom of the wise
– Bilgelerin bilgeliği
You and I, in defiance
– Sen ve ben, meydan okuyoruz

And I come from conscience where there is no conjugation
– Ve ben konjugasyonun olmadığı vicdandan geliyorum
I would rather be a flower than the ocean
– Okyanustan ziyade bir çiçek olmayı tercih ederim.
And I held myself as something of an innovation
– Ve kendimi bir yenilik olarak tuttum
I would rather be devoured than be broken
– Kırılmaktansa yutulmayı tercih ederim.

All my life I tried so hard
– Hayatım boyunca çok uğraştım.
To separate myself from all
– Kendimi herkesten ayırmak için
That is and was and will be torn apart
– Yani parçalanmış ve parçalanmış olacak
You were running unafraid
– Korkmadan kaçıyordun.
I know you, but I’ve changed my way
– Seni tanıyorum ama yolumu değiştirdim.
You know I take it all to heart
– Hepsini kalbime aldığımı biliyorsun.

Home is where you’ve called my name
– Ev benim adımı söylediğin yer.
I’ve gone as far as the eye can blame
– Gözün suçlayabileceği kadar ileri gittim.
You said love may have lost its way
– Aşkın yolunu kaybetmiş olabileceğini söylemiştin.

Now my life has been erased
– Şimdi hayatım silindi.
And what I gave, I gave for you
– Ve ne verdiysem, senin için verdim.
And for myself and for the holy name
– Ve kendim için ve kutsal isim için
You were running unashamed
– Utanmadan kaçıyordun.
And yours is mine and all remains
– Ve seninki benim ve geriye kalan her şey
As nothing ever stays the same
– Hiçbir şey eskisi gibi kalmaz

Reach out, reach out
– Uzanmak, uzanmak
To all the ones who came before you
– Senden önce gelen herkese
Reach out, reach out
– Uzanmak, uzanmak
To all the ones who came before you
– Senden önce gelen herkese
Reach out, reach out
– Uzanmak, uzanmak
And all at once the pain restores you
– Ve hepsi aynı anda acı seni geri yükler
Reach out, reach out
– Uzanmak, uzanmak
And all at once the pain restores you
– Ve hepsi aynı anda acı seni geri yükler
All at once the pain restores you
– Bir kerede acı seni geri yükler

I have a memory of a time and place where history resigned
– Tarihin istifa ettiği bir yeri ve zamanı hatırlıyorum.
Now in my reverie
– Şimdi benim düşüncemde
For the guiding light that opened up my mind
– Aklımı açan yol gösterici ışık için




Yayımlandı

kategorisi

yazarı:

Yorumlar

Bir yanıt yazın