Tears for Fears – My Demons İngilizce Şarkı Sözleri Türkçe Anlamları

I am the demolition man, I am the smoking gun
– Ben yıkıcıyım, ben tüten silahım.
Why is my name in lights when my name is spelt wrong?
– İsmim yanlış yazılmışken neden ışıklardayım?
Only needs an attitude, a longitude and latitude
– Sadece bir tutum, bir boylam ve enlem gerekir
They will always find you when your cell phone is on
– Cep telefonunuz açıkken sizi her zaman bulacaklar

The satellites in space that spy on us with charm and grace
– Uzaydaki bizi çekicilik ve zarafetle gözetleyen uydular
The middle man, the little man, the butcher and his dog
– Ortanca adam, küçük adam, kasap ve köpeği
Turned on my beady eye, no need to wonder why
– Boncuk gözümü açtım, nedenini merak etmeye gerek yok

Go faster, young master
– Daha hızlı, genç efendi
You’re breathing disaster
– Felaketi soluyorsun.
‘Cause these human hands need a human touch
– Çünkü bu insan ellerinin insan dokunuşuna ihtiyacı var.
‘Cause my demons don’t get out that much
– Çünkü şeytanlarım o kadar dışarı çıkmıyor.

(Hey!)
– (Hey!)

The first world thinkers behind the blinkers
– Göz Kırpanların ardındaki ilk dünya düşünürleri
The hand that always tinkers with the bullet and the vest
– Her zaman kurşun ve yelekle uğraşan el
Wait for the shake up, the make up and the break up
– Sarsılmayı, makyajı ve ayrılmayı bekle
The bursting of the vein that brings the blood to the chest
– Kanı göğsüne getiren damarın patlaması

Ain’t got no appetite, full up on beans and rice
– İştahsız, içi fasulye ve pilav dolu
A belly full of gasoline and a tongue that’s turned black
– Benzinle dolu bir göbek ve siyaha dönmüş bir dil
Don’t leave me all alone, I threw your dog a bone
– Beni yalnız bırakma, köpeğine bir kemik attım.

Go faster, young master
– Daha hızlı, genç efendi
You’re breathing disaster
– Felaketi soluyorsun.
‘Cause these human hands need a human touch
– Çünkü bu insan ellerinin insan dokunuşuna ihtiyacı var.
‘Cause my demons don’t get out that much
– Çünkü şeytanlarım o kadar dışarı çıkmıyor.

What a man to do, what a man to trust?
– Ne yapacak, ne güvenecek bir adam?
We’re not one of you, you’re not one of us
– Biz senden değiliz, sen bizden değilsin.
Grinding the bones, breathing the dust
– Kemikleri öğütmek, tozu solumak
We’re not one of you, you’re not one of us
– Biz senden değiliz, sen bizden değilsin.

What a man to do, what a man to trust? (Angels gonna burn their wings again)
– Ne yapacak, ne güvenecek bir adam? (Melekler yine kanatlarını yakacaklar)
We’re not one of you, you’re not one of us
– Biz senden değiliz, sen bizden değilsin.
Grinding the bones, breathing the dust (angels gonna burn their wings again)
– Kemikleri öğütmek, tozu solumak (melekler kanatlarını tekrar yakacaklar)
We’re not one of you, you’re not one of us
– Biz senden değiliz, sen bizden değilsin.

Go faster, young master
– Daha hızlı, genç efendi
You’re breathing disaster
– Felaketi soluyorsun.
‘Cause these human hands need a human touch
– Çünkü bu insan ellerinin insan dokunuşuna ihtiyacı var.
‘Cause my demons don’t get out that much
– Çünkü şeytanlarım o kadar dışarı çıkmıyor.

Go faster, young master
– Daha hızlı, genç efendi
You’re breathing disaster
– Felaketi soluyorsun.
‘Cause these human hands need a human touch
– Çünkü bu insan ellerinin insan dokunuşuna ihtiyacı var.
‘Cause my demons don’t get out that much
– Çünkü şeytanlarım o kadar dışarı çıkmıyor.

‘Cause my demons don’t get out that much
– Çünkü şeytanlarım o kadar dışarı çıkmıyor.




Yayımlandı

kategorisi

yazarı:

Etiketler:

Yorumlar

Bir yanıt yazın