Teto & Matuê – M4 Portekizce Sözleri Türkçe Anlamları

Mano, olha esse beat, véi
– Kardeşim, şu ritme bak, bak
Parece que vai entrar um desenho animado do nada, tá ligado?
– Bir anda bir çizgi film geliyor gibi görünüyor, bağlandın mı?
Fiz um bagulho muito engraçado nisso, mano
– Çok komik bir karmaşa yarattım, kardeşim.
Saca aí, saca aí
– Çıkar şunu, çıkar şunu
Ah-ah-ah-ah, ye-ye-ye, wowh
– Ah-ah-ah-ah, ye-ye-ye, wowh

Tem uma Glock esperando por mim (slatt)
– Beni bekleyen bir Glock var (slatt)
M4 gritando meu nome (uh, ahn)
– M4 adımı çığlık atıyor (ah, ahn)
Mirei pro lado, inveja consome (sosa!)
– Mirei Pro tarafı, kıskançlık tüketir (sosa!)
Bate de frente, porra, tu não é homem?
– Lanet olsun, sen erkek değil misin?

Calibre 12, eu só falo de arma (pew-pew-pew)
– 12 gauge, sadece silah hakkında konuşuyorum (pew-pew-pew)
Deve ser porque eu só durmo com ela
– Sadece onunla yattığım için olmalı.
Eu amo minha Scar, eu não amo mais ela
– Yara izimi seviyorum, artık onu sevmiyorum.
Fuck bitches, salve, mano Predеlla
– Lanet orospular, Merhaba, el Predella

Ano passado, sabe, eu sumi, mas, yeah
– Geçen yıl, biliyorsun, ben gittim, ama, evet
Eu voltеi, mas, tô por cima, yeah
– Geri döndüm, ama zirvedeyim, Evet
Eu tô fazendo pros meus irmãos
– Kardeşlerimin artılarını yapıyorum
Me traíram, doeu no coração
– Bana ihanet etti, kalbimi incitti

Eu não acho que eu seja bom
– Pek iyi olduğumu sanmıyorum
Mas eu já fui pior, slatt
– Ama daha kötüydüm, slatt
Hoje eu conquisto botando meu dom
– Bugün benim hediye koyarak fethetmek
Eu era team Prior, ye
– Ben takım Öncüsüydüm, ye

Fogo nos racista, assim que é bom
– Bizi ırkçı kovun, bu yüzden iyi
Mente consumida por essa erva
– Bu bitki tarafından tüketilen zihin
Quem nunca errou? Pode guardar sua pedra
– Hatasız insan var mı? Taş tutabilir
O que tem no meu pescoço, nego, te cega
– Boynumda ne var, inkar ediyorum, seni kör ediyor

Eu desvio esse tiro e ainda pulo tua inveja
– Bu atış saptırmak ve hala kıskançlık atlamak
Ahn, ahn, ahn, hmm (hmm)
– Ahn, ahn, ahn, hmm (hmm)
Eu tô em Cancún, ti-tiro de udum
– Cancun’dayım, udum’un ti-shot
A grana eu faço, uhum
– Kazandığım para, uhum

Tem uma Glock esperando por mim (slatt)
– Beni bekleyen bir Glock var (slatt)
M4 gritando meu nome (uh, ahn)
– M4 adımı çığlık atıyor (ah, ahn)
Mirei pro lado, inveja consome (sosa!)
– Mirei Pro tarafı, kıskançlık tüketir (sosa!)
Bate de frente, porra, tu não é homem?
– Lanet olsun, sen erkek değil misin?

Calibre 12, eu só falo de arma (pew!)
– 12 gauge, sadece silah hakkında konuşuyorum (pew!)
Deve ser porque eu só durmo com ela
– Sadece onunla yattığım için olmalı.
Eu amo minha Scar, eu não amo mais ela
– Yara izimi seviyorum, artık onu sevmiyorum.
Fuck bitches, salve, mano Prede’
– Lanet orospular, Merhaba, el av’

Tudo azul (céu)
– Tüm Mavi (Gökyüzü)
Carro faz vrum
– Araba vrum yapar
Bala na mente
– Zihninde kurşun
Ouro no dente
– Dişte altın

Sou legendário (kek)
– Ben efsaneyim (kek)
Flow imaginário (wow)
– Hayali akış (vay)
Tô no kart, Mario (skrrt)
– Ben Kart’tayım, Mario (skrrt)
Te ganhei, otário (uh-uh-uh-uh)
– Seni yendim, enayi (uh-uh-uh-uh)

Um, dois, três, quatro (hmm)
– Bir, iki, üç, dört (hmm)
Feijão no prato, yeah (hmm)…
– Tabakta fasulye, Evet (hmm)…
Tem uma Glock esperando… (é o quê?)
– Bir Glock bekliyor… (ne?)

E duas MAC-10 com o pente estendido
– Ve genişletilmiş tarak ile iki MAC-10
Quiser bater de frente, fica estendido
– Kafa kafaya vurmak istiyorum, gerilir
Pra me atravessar, tu tá fudido
– Beni geçmek için, sen becerdin
Eu vou te dar logo um novo umbigo
– Yakında sana yeni bir göbek vereceğim.

Tu não é de gang, mano
– Sen çete değilsin, kardeşim.
Mas eu sou violento e tenho grana
– Ama ben vahşiyim ve param var
Vacila e vai virar um animal
– Titriyor ve bir hayvan dönecek
Vejo as dona de casa passar mal
– Ev hanımlarının ters gittiğini görüyorum.
(Em três, dois, um… ahn)
– (Üç, iki, bir… ahn)

Tô com a Draco na minha mochila
– Sırt çantamda Draco ile birlikteyim.
Rapariga esperando por mim
– Kız beni bekliyor
Milhares de fãs que gritam meu nome
– Binlerce hayran adımı haykırıyor
Eles querem mais do Tuêzin
– Youzin daha fazlasını isterler

Arranca um pedaço dessa minha vida louca
– Çılgın hayatımdan bir parça al
Lean não é vício pra mim
– Yalın benim için bir bağımlılık değil
Inveja, dinheiro e vivência pra mim
– Benim için kıskançlık, para ve deneyim
Tudo que é bom tem algo ruim
– İyi olan her şeyin kötü bir şeyi vardır
Mantenho a consciência no azul
– Vicdanımı Mavide tutuyorum

Tudo azul
– Tüm mavi
Carro faz vrum
– Araba vrum yapar
Bala na mente (bala)
– Akılda mermi (mermi)
Ouro no dente
– Dişte altın

Sou milionário
– Ben bir milyonerim
Extraordinário
– Olağanüstü
Te ganhei, otário
– Seni yendim, pislik
Uôh-uôh-uh-uôuh
– -Uôh-uh-Uôh uôuh
Teto que gira esse din’, au (au)
– Bu din döner tavan’, au (au)




Yayımlandı

kategorisi

yazarı:

Etiketler:

Yorumlar

Bir yanıt yazın