Each Tuesday morning, they’d all stand in line
– Her Salı sabahı hepsi sıraya girerdi.
The auction would open promptly at nine
– Açık artırma saat dokuzda derhal açılacak.
The gavel came down on the auctioneer’s block
– Tokmak mezatçının bloğuna düştü.
And the bidding began on a grandfather’s clock
– Ve ihale bir büyükbabanın saatinde başladı
Next up for bids in the rear of the room
– Odanın arkasındaki teklifler için sırada
A piano worn down and a bit out of tune
– Bir piyano yıpranmış ve biraz akortsuz
Who’ll start the bidding, the auctioneer cried
– İhaleye kim başlayacak, müzayedeci ağladı
No voices rang out, so just put it aside
– Hiçbir ses çalmadı, o yüzden bir kenara bırak
Shouts filled the room and the auction went on
– Bağırmalar odayı doldurdu ve müzayede devam etti
When the cries of the crowd were stopped by a song
– Kalabalığın çığlıkları bir şarkı tarafından durdurulduğunda
Everyone turned to the rear of the room
– Herkes odanın arkasına döndü.
To that worn down piano, a bit out of tune
– O yıpranmış piyanoya, biraz akortsuz
Oh the days long ago when the crowds came around
– Uzun zaman önce kalabalığın toplandığı günler
To hear that piano ring out with sound
– Piyanonun sesiyle çaldığını duymak için
But the crowds have all gone and the symphony’s through
– Ama kalabalıklar gitti ve senfoni sona erdi.
And the piano cries out: ‘let me play once for you’
– Ve piyano haykırıyor: ‘senin için bir kez çalmama izin ver’
A man with a torn coat and a hole in one shoe
– Yırtık paltolu ve bir ayakkabısında delik olan bir adam
Sat playing the song that nobody knew
– Kimsenin bilmediği şarkıyı çalarken oturdu
The music rang out and that song filled the room
– Müzik çaldı ve o şarkı odayı doldurdu
From that worn down piano, a bit out of tune
– O yıpranmış piyanodan, biraz akortsuz
Then from the crowd a man shouted a bid
– Sonra kalabalıktan bir adam bir teklif bağırdı
One thousand dollars for that piano I’ll give
– O piyano için bin dolar vereceğim.
Two thousand, three thousand, and the bidding went on
– İki bin, üç bin ve ihale devam etti
As the man in the torn coat kept playing that song
– Yırtık paltolu adam o şarkıyı çalmaya devam ederken
The bidding grew tense each bid more and more
– İhale her geçen gün daha da gerginleşti
‘Till the five thousand figure rang out from the floor
– ‘Beş bin rakamı yerden çıkana kadar
The man in the torn coat just sat there and stared
– Yırtık paltolu adam öylece oturdu ve baktı
Playing that song as if no-one were there
– O şarkıyı kimse yokmuş gibi çalmak
Oh the days long ago when the crowds came around
– Uzun zaman önce kalabalığın toplandığı günler
To hear that piano ring out with sound
– Piyanonun sesiyle çaldığını duymak için
But the crowds have all gone and the symphony’s through
– Ama kalabalıklar gitti ve senfoni sona erdi.
And the piano cries out: ‘let me play once for you’
– Ve piyano haykırıyor: ‘senin için bir kez çalmama izin ver’
The man in the torn coat played as if to say
– Yırtık paltolu adam sanki
I too want you, piano but I’ve nothing to pay
– Ben de seni istiyorum piyano ama ödeyecek bir şeyim yok
I’d give all I own if you could be mine
– Benim olabilseydin, sahip olduğum her şeyi verirdim.
But all I can bid is this bottle of wine
– Ama teklif edebileceğim tek şey bu şişe şarap
The sound of the gavel rang out through the air
– Tokmağın sesi havada çınladı.
The auctioneer cried: ‘Top that bid if you dare’
– Müzayedeci bağırdı: ‘Cesaretin varsa o teklifi ver’
Just give him the piano, maestro play on
– Ona piyanoyu ver, maestro çalsın.
But where has the man, in the torn coat gone?
– Ama yırtık paltolu adam nereye gitti?
It’s a quarter past five and the bidding is done
– Saat beşi çeyrek geçiyor ve ihale bitti.
Everything’s sold and now leave one by one
– Her şey satıldı ve şimdi tek tek ayrılın
The auction is over and left in that room
– Müzayede bitti ve o odada kaldı.
Is that worn down piano, still a bit out of tune
– Bu yıpranmış piyano mu, hala biraz akortsuz mu
Oh the days long ago when the crowds came around
– Uzun zaman önce kalabalığın toplandığı günler
To hear that piano ring out with sound
– Piyanonun sesiyle çaldığını duymak için
But the crowds have all gone and the symphony’s through
– Ama kalabalıklar gitti ve senfoni sona erdi.
And the piano cries out:
– Ve piyano haykırıyor:
‘Let me once play for you’
– ‘Bir kez senin için oynayayım’

The Mark & Clark Band – Worn Down Piano İngilizce Şarkı Sözleri Türkçe Anlamları
yazarı:
Etiketler:
Bir yanıt yazın
Yorum yapabilmek için oturum açmalısınız.