The Zen Circus Feat. Brunori Sas – Ok boomer İtalyanca Şarkı Sözleri Türkçe Anlamları

I ragazzi di oggi una volta eravamo noi
– Bugünün çocukları bir zamanlar bizdik.
Eravamo noi quelli sbagliati, maleducati
– Yanıldık, kabaydık.
Seduti al banco, sì, ma degli imputati
– Rıhtımda oturuyorum, evet, ama sanıklar
E con in mano una birra ed in testa la guerra
– Elinde bir bira ve kafasında savaş varken
Pensavamo che tutto, tutto fosse una merda
– Her şeyin boktan olduğunu düşündük.
E adesso siamo noi
– Ve şimdi biziz

Che facciamo i nostalgici, patetici
– Ne yapıyoruz nostaljik, acıklı
Cercando un mondo che non c’è più
– Artık var olmayan bir dünyayı aramak
Che non c’è neanche mai stato, ce lo siamo inventato, dai
– Bu hiç olmadı bile, biz uydurduk, hadi
Lo abbiamo visto solo alla TV
– Sadece televizyonda gördük
Che lo diceva tua madre, lo diceva tuo padre
– Bunu annen söyledi, baban söyledi.
E adesso invece, lo dici tu
– Ve şimdi, öyle diyorsun
Che ‘sti ragazzi di oggi, ‘sti ragazzi di oggi, ‘sti ragazzi di oggi
– Bugün bugün ne bugün TSİ çocuklar,’ TSİ çocuklar, ‘ TSİ çocuklar
Non li capisci più
– Artık onları anlamıyorsun.

I ragazzi di oggi una volta eravamo noi, già
– Bugünün çocukları bir zamanlar bizdik, zaten
Noi che avremmo voluto, che avremmo potuto, sì
– Biz kim isterdik, kim yapabilirdi, evet
Noi che alla fine non ci abbiamo creduto
– Sonunda biz inanmadık.
E con in braccio un bambino ed in testa un casino
– Ve kollarında bir bebek ve kafasında bir karmaşa ile
Beviamo semprе di meno per paura del fеgato
– Karaciğer korkusuyla daha az ve daha az içiyoruz
Dello stomaco, però non smetteremo mai
– Ama asla durmayacağız.

Perché siamo nostalgici, romantici
– Çünkü biz nostaljik, romantikiz.
Sogniamo un mondo che non c’è più
– Artık var olmayan bir dünyayı hayal ediyoruz
E forse non c’è mai stato, ce lo siamo inventato, dai
– Ve belki de hiç olmadı, biz uydurduk, hadi
Lo abbiamo visto solo alla TV
– Sadece televizyonda gördük
Tu che sfottevi tuo padre, sì, sfottevi tuo padre
– Babanla alay ediyorsun, evet, babanla alay ediyorsun
E adesso invece “tuo padre” sei tu
– Ve şimdi “baban” sensin
Che fra i ragazzi di oggi, fra i ragazzi di oggi, fra i ragazzi di oggi
– Bugünün çocukları arasında, bugünün çocukları arasında, bugünün çocukları arasında
Tu non ci sei più
– Sen gittin

E ma i ragazzi di oggi alla fine sono come noi
– Ama bugünün çocukları nihayetinde bizim gibiler.
Con gli stessi cazzi per la testa
– Kafa için aynı musluklarla
E la stessa voglia di fare festa
– Ve aynı parti arzusu
E la voglia di fare l’amore, fare l’amore, fare l’amore
– Ve sevişme, Sevişme, Sevişme arzusu
Fare la rivoluzione
– Devrimi yapmak
Na, na-na-na, na-na-na, na-na, na-na
– Na, na-na, na-na, na-na, na – na
Na, na-na-na, na-na-na, na
– Na, na-na, na-na, na-na

Fra 20 anni i ragazzi di ieri sarete voi
– 20 yıl sonra dünün çocukları sen olacaksın.
Con la stessa voglia di fare festa
– Aynı parti arzusuyla
E poi tre giorni di mal di testa
– Ve sonra üç gün baş ağrısı
E senza tante parole accettare il dolore
– Ve çok fazla kelime olmadan acıyı kabul et
La vita, la morte e l’amore
– Yaşam, ölüm ve aşk
Che rivoluzione
– Ne devrim ama.




Yayımlandı

kategorisi

yazarı:

Yorumlar

Bir yanıt yazın