Thomas Acda, Rolf Sanchez & Kraantje Pappie – Missen Zou Felemenkçe Şarkı Sözleri Türkçe Anlamları

Ik sta buiten in de regen, net de kroeg uit
– Dışarıda yağmurda duruyorum, bardan yeni çıktım.
Sta te wachten op een taxi die niet komt
– Bir taksi bekleyen o gelmeyecek
En loop naar huis terug, door de kou
– Ve eve geri dön, soğuktan
Nachten zoals dit was ik vergeten
– Böyle geceler unutmuştum
Kon niet weten dat ik ‘s ochtends shoarma eten
– Sabah shawarma yediğimi bilmiyordum.
Zo ontzettend missen zou (Wat zeg je)
– Kaçırılacak çok şey var (Ne diyorsun)
Wat ik eigenlijk zeggen wil
– Gerçekten söylemek istediklerim

Dat ik dit
– Bunu yaptığımı
Dat ik jou
– Seni sevdiğimi
Dat ik niet dacht dat ik dit zo missen zou
– Bunu bu kadar özleyeceğimi düşünmemiştim.
Dat ik dit
– Bunu yaptığımı
Dat ik jou
– Seni sevdiğimi
Dat ik niet dacht dat ik dit zo missen zou
– Bunu bu kadar özleyeceğimi düşünmemiştim.

Ik heb het al gezegd: het allerliefst ben ik samen
– Daha önce de söyledim, birlikte olmayı seviyorum.
Met m’n vrienden en familie en muziek
– Arkadaşları ve ailesi ve benim müzik ile
Mammie met d’r sappie op en staat weer op tafel
– Anne D’r sappie ile ayağa kalkar ve masaya geri döner
Ik neem de puinhoop en de afwas wel voor lief
– Pisliği ve bulaşıkları hafife alacağım.
Maar wat ik eigenlijk zeggen wil
– Ama gerçekten söylemek istediğim

Dat ik dit
– Bunu yaptığımı
Dat ik jou
– Seni sevdiğimi
Dat ik niet dacht dat ik dit zo missen zou
– Bunu bu kadar özleyeceğimi düşünmemiştim.
Dat ik dit
– Bunu yaptığımı
Dat ik jou
– Seni sevdiğimi
Dat ik niet dacht dat ik dit zo missen zou
– Bunu bu kadar özleyeceğimi düşünmemiştim.

Geen idee
– Hiçbir fikrim yok
Echt nooit gedacht
– Hiç düşünmedim
Dat ik iemand zo missen zou
– Birini çok özleyeceğimi
Geen idee
– Hiçbir fikrim yok
Echt nooit gedacht
– Hiç düşünmedim
Totdat ik jou, totdat ik jou
– Seni görene kadar, seni görene kadar

Dat ik dit (Geen idee)
– Bunun olduğunu (hiçbir fikrim yok)
Dat ik jou (Echt nooit gedacht)
– Seni hiç düşünmediğimi (gerçekten)
Dat ik niet dacht dat ik dit zo missen zou
– Bunu bu kadar özleyeceğimi düşünmemiştim.
Geen idee
– Hiçbir fikrim yok
Echt nooit gedacht
– Hiç düşünmedim
Totdat ik jou zo missen zou
– Seni çok özleyene kadar

Dat ik dit (Dat ik dit)
– Bunu yaptığımı (bunu yaptığımı)
Dat ik jou (Dat ik jou)
– Seni sevdiğimi (seni sevdiğimi)
Dat ik niet dacht dat ik dit zo missen zou
– Bunu bu kadar özleyeceğimi düşünmemiştim.
Dat ik dit (En dat ik dit)
– Bunu yaptığımı (ve bunu yaptığımı)
Dat ik jou (En dat ik jou)
– Seni sevdiğimi (ve seni sevdiğimi)
Dat ik niet dacht dat ik dit zo missen zou
– Bunu bu kadar özleyeceğimi düşünmemiştim.
Dat ik dit (Dat ik dit)
– Bunu yaptığımı (bunu yaptığımı)
Dat ik jou (Dat ik jou)
– Seni sevdiğimi (seni sevdiğimi)
Dat ik niet dacht dat ik dit zo missen zou (Nee, nee, nee, nee)
– Bunu bu kadar özleyeceğimi düşünmemiştim (hayır, hayır, hayır, hayır)
Dat ik dit (En dat ik dit)
– Bunu yaptığımı (ve bunu yaptığımı)
Dat ik jou (En dat ik jou)
– Seni sevdiğimi (ve seni sevdiğimi)
Dat ik niet dacht dat ik dit zo missen zou
– Bunu bu kadar özleyeceğimi düşünmemiştim.




Yayımlandı

kategorisi

yazarı:

Yorumlar

Bir yanıt yazın