Tkay Maidza – Shook İngilizce Şarkı Sözleri Türkçe Anlamları

Switch it up, move when you get it up
– Değiştir, kaldırdığında hareket et
Switch it up, move when you work it out
– Değiştir, egzersiz yaparken hareket et
Switch it up
– Değiştir
(Yeah)
– (Evet)

These mans, yeah I got ’em all shook
– Bu adamın, buldum kendimde
Earthquake, yeah I got ’em all shook
– Deprem, Evet hepsini salladım
I came, I don’t play by the book
– Geldim, kitaba göre oynamam.
Yeah I make the bands, yeah I got ’em all shook
– Evet, grup kuruyorum, Evet, hepsini salladım
These mans lookin’ at me all shook
– Bana bakan bu adamlar salladı
Talk about it but they never gon’ do it
– Bunun hakkında konuş ama asla yapmayacaklar
I came, I don’t play by the book
– Geldim, kitaba göre oynamam.
Yeah I make the bands, yeah I got ’em all shook
– Evet, grup kuruyorum, Evet, hepsini salladım

These bitches skeptic on a higher metric
– Bu orospular daha yüksek bir metrik şüpheci
Then these frauds tryna fit in, got ’em playin’ tetris
– Sonra bu sahtekarlar uyum sağlamaya çalıştı, onları tetris oynamaya zorladı
I go by the name written on my necklace
– Kolyemde yazan isimle gidiyorum.
Never been about the games unless he want a death wish
– Bir ölüm dileği istemediği sürece oyunlarla ilgili olmamıştı
First come, first serve basis
– İlk gelen, ilk hizmet temeli
Two up, flip to a racist
– İki yukarı, bir ırkçıya dön
I Billie Jean, niggas tryna get in my fraction
– Ben Billie Jean, zenciler tryna benim fraksiyon almak
I Jackson, puttin’ him to bed with the napkin
– Ben Jackson, onu peçeteyle yatağa yatırıyorum.

Platinum plaques, come in dreams like I’m Malcolm
– Platin plaklar, Ben Malcolm’um gibi rüyalarda gel
Big ass gems, goin’ forward in a Falcon
– Büyük göt taşlar, bir Şahin ileri gidiyor
Came into the biz, hit ’em with them boydem
– İşe girdim, onlarla vurdum boydem
And I made the city pop, now I am the study quiz
– Ve ben şehir pop yaptı, şimdi çalışma sınav değilim

These mans, yeah I got ’em all shook
– Bu adamın, buldum kendimde
Earthquake, yeah I got ’em all shook
– Deprem, Evet hepsini salladım
I came, I don’t play by the book
– Geldim, kitaba göre oynamam.
Yeah I make the bands, yeah I got ’em all shook
– Evet, grup kuruyorum, Evet, hepsini salladım
These mans lookin’ at me all shook
– Bana bakan bu adamlar salladı
Talk about it but they never gon’ do it
– Bunun hakkında konuş ama asla yapmayacaklar
I came, I don’t play by the book
– Geldim, kitaba göre oynamam.
Yeah I make the bands, yeah I got ’em all shook
– Evet, grup kuruyorum, Evet, hepsini salladım

Just got the Jeep lock
– Sadece Jeep Kilidi var
Fitted lookin’ pish-posh
– Gömme görünümlü pish-posh
I be in my bag, I don’t dance around TikTok
– Çantamda olacağım, TikTok etrafında dans etmiyorum
Gold on my wings, like I’m Huckleberry Finn
– Kanatlarımda altın, Huckleberry Finn gibi
Don’t let the bubble poppin’ all up in the wind
– Balonun rüzgarda patlamasına izin verme
Flow paraffin, hoes I convert
– Akış parafin, çapalar ben dönüştürmek
House in the ‘burbs, I flip the bird
– Ev ‘ burbs, ben kuş çevirmek
I flip the words, slump with the guns
– Kelimeleri çeviriyorum, silahlarla çöküyorum
Pitta pop a question, couldn’t get me on the run like, ooh
– Pide pop bir soru, beni kaçamazdı gibi, ooh

Pardon me, don’t really care
– Pardon, umurumda değil.
Pardon those in my DM’s, I be lookin’ MIA
– DM’LERİMDEKİLER için özür dilerim, MİA arıyor olacağım
Intuition with the vision, see my future really clear
– Vizyon ile sezgi, geleceğimi gerçekten net gör
I’m strapped in the seat, vroom-vroom and I’m there
– Koltuğa bağlıyım, vroom – vroom ve ben oradayım
I swerve (I swerve)
– Ben sapıyorum (sapıyorum)
I’m bitches, why they even got nerve? (Got nerve)
– Ben orospuyum, neden bu kadar sinirliler? (Sinir var)
Outside they be lookin’ like squirrel (like squirrel)
– Dışarıda sincap gibi görünüyorlar (sincap gibi)
No time for a hater, I skrr, ching if you got to
– Bir hater için zaman yok, ben skrr, eğer varsa ching
I pull up my skirt
– Eteğimi Yukarı çekiyorum

These mans, yeah I got ’em all shook
– Bu adamın, buldum kendimde
Earthquake, yeah I got ’em all shook
– Deprem, Evet hepsini salladım
I came, I don’t play by the book
– Geldim, kitaba göre oynamam.
Yeah I make the bands, yeah I got ’em all shook (shook)
– Evet, gruplar yapıyorum, Evet, hepsini salladım (salladım)
These mans lookin’ at me all shook
– Bana bakan bu adamlar salladı
Talk about it but they never gon’ do it
– Bunun hakkında konuş ama asla yapmayacaklar
I came, I don’t play by the book
– Geldim, kitaba göre oynamam.
Yeah I make the bands, yeah I got ’em all shook (shook)
– Evet, gruplar yapıyorum, Evet, hepsini salladım (salladım)

Go there, I got you hooked
– Oraya git, seni bağladım
I’m not lettin’ you take no look
– Hayır bak sen attın değilim’
These mans, yeah I got ’em all shook
– Bu adamın, buldum kendimde
These mans, yeah I got ’em all shook
– Bu adamın, buldum kendimde
Go there, I got you hooked
– Oraya git, seni bağladım
I’m not lettin’ you take no look
– Hayır bak sen attın değilim’
These mans, yeah I got ’em all shook
– Bu adamın, buldum kendimde
These mans, yeah I got ’em all shook (shook)
– Bu adamlar, Evet hepsini salladım (salladı)

Pap-pap, pa-pa-ra-pap
– Pap-pap, Pap-Pap-ra-pap
Pa-pa-ra-pap
– Pa-pa-ra-pap
Pa-pa-ra-pap (oh shit)
– PA-pa-ra-pap (lanet olsun)
Pap-pap, pa-pa-ra-pap
– Pap-pap, Pap-Pap-ra-pap
Pa-pa-ra-pap
– Pa-pa-ra-pap
Pa-pa-ra-pap (oh shit)
– PA-pa-ra-pap (lanet olsun)
Pap-pap, pa-pa-ra-pap
– Pap-pap, Pap-Pap-ra-pap
Pa-pa-ra-pap
– Pa-pa-ra-pap
Pa-pa-ra-pap (Oh shit)
– Pa-pa-ra-pap (Lanet olsun)




Yayımlandı

kategorisi

yazarı:

Etiketler:

Yorumlar

Bir yanıt yazın