Tony Tonite Feat. Кравц – Я Хотел Бы Знать Rusça Şarkı Sözleri Türkçe Anlamları

Ты такая скромная, мы мало знакомы.
– Sen çok alçakgönüllüsün, birbirimizi pek tanımıyoruz.
Но все понятно.
– Ama her şey anlaşılabilir.
Мы очевидно не играем в прятки.
– Görünüşe göre saklambaç oynamıyoruz.
И нам сложно поверить, на этой войне кому то открыть двери.
– Ve bu savaşta birinin kapıları açacağına inanmak bizim için zor.
Я понимаю тебе было не легко.
– Senin için kolay olmadığını anlıyorum.
Слушать пустые рифмы без стихов.
– Ayetler olmadan boş tekerlemeleri dinleyin.
Но мне сложно тебя понять.
– Ama seni anlamakta zorlanıyorum.
Боишься говорить, не хочешь доверять.
– Konuşmaktan korkuyorsun, güvenmek istemiyorsun.
Молчишь, а ты так нравишься мне.
– Sessizsin ve senden çok hoşlanıyorum.
Но я не понимаю, на моей ли ты волне.
– Ama benim dalgamda olup olmadığını anlamıyorum.
Нравлюсь ли я тебе, или я туплю.
– Benden hoşlanıyor musun yoksa aptal mıyım?
Как есть говорю.
– Olduğu gibi söylüyorum.

Я хотел бы знать.
– Ben bilmek istiyorum.
Сколько стоит все понять.
– Ne kadar anlamak.
Я бы сжег мосты.
– Köprüleri yakardım.
Если б знал чего стоишь ты.
– Eğer senin neye değer olduğunu bilseydim.
Я хотел бы взять и тебя поцеловать.
– Seni de öpmek istiyorum.
И бежать от суеты.
– Ve koşuşturmadan kaçmak için.
А хочешь ли ты?
– Sen istiyor musun?

Это банальная песня, всё просто.
– Bu sıradan bir şarkı, her şey basit.
Ты иностранка из космоса.
– Sen uzaydan gelen bir yabancısın.
Хочу предложить тебе моего воздуха.
– Sana benim havamı teklif etmek istiyorum.
И я уверен, ты та звезда, е-е…
– Ve eminim ki sen o yıldızsın, e-e…
И мы, как герои комикса.
– Ve biz çizgi roman kahramanları gibiyiz.
Через ввесь сценарий хотим и не можем познакомится.
– Burada senaryoyu istiyoruz ve tanışamıyoruz.
А я то себя знаю.
– Ben kendimi tanırım.
Я громко кричу, ищу тебя по своему сознанию.
– Yüksek sesle bağırıyorum, aklımdan seni arıyorum.
Дай мне знак, дай мне шанс тебя понять.
– Bana bir işaret ver, seni anlamama izin ver.
Расскажи, как жила, на что положила?
– Bana nasıl yaşadığını, neye koyduğunu anlatsana?
В тихом омуте мне тебя не завоевать, не отпустить.
– Sessiz bir denizde seni kazanamam, bırakamam.
Вот такая ты красивая.
– İşte böyle güzelsin.

Я хотел бы знать.
– Ben bilmek istiyorum.
Сколько стоит все понять.
– Ne kadar anlamak.
Я бы сжег мосты.
– Köprüleri yakardım.
Если б знал чего стоишь ты.
– Eğer senin neye değer olduğunu bilseydim.
Я хотел бы взять и тебя поцеловать.
– Seni de öpmek istiyorum.
И бежать от суеты.
– Ve koşuşturmadan kaçmak için.
А хочешь ли ты?
– Sen istiyor musun?

Давай из всех планов и занятий.
– Hadi tüm planları ve aktiviteler.
Сейчас всё что есть потратим.
– Şimdi her şeyi bekleyemeyiz.
Чтобы не было как то по пустому.
– Boş bir şey olmaması için.
Чтоб не как в клубе тебя подцепил после тусовок.
– Seni kulüpte takıldıktan sonra taktığım gibi değil.
Так ты улыбаешься.
– Demek gülümsüyorsun.
А я знаю, ты понимаешь всё.
– Ben de her şeyi anladığını biliyorum.
И скоро начнешь мне доверять.
– Yakında bana güvenmeye başlayacaksın.
Без заморочек, дай понять, что ты хочешь.
– Sorun değil, ne istediğini anlamama izin ver.

Хочешь ты, хочешь ты, хочешь ты.
– Sen istiyorsun, sen istiyorsun, sen istiyorsun.
А хочешь ты, чего?
– Sen neyi istiyorsun?
Хочешь ты, хочешь ты, хочешь ты.
– Sen istiyorsun, sen istiyorsun, sen istiyorsun.
А хочешь ты, чего?
– Sen neyi istiyorsun?
Хочешь ты, хочешь ты, хочешь ты.
– Sen istiyorsun, sen istiyorsun, sen istiyorsun.
Хочешь ты, чего ты хочешь от меня?
– Sen istiyorsun, benden ne istiyorsun?

Я хотел бы знать.
– Ben bilmek istiyorum.
Сколько стоит все понять.
– Ne kadar anlamak.
Я бы сжег мосты.
– Köprüleri yakardım.
Если б знал чего стоишь ты.
– Eğer senin neye değer olduğunu bilseydim.
Я хотел бы взять и тебя поцеловать.
– Seni de öpmek istiyorum.
И бежать от суеты.
– Ve koşuşturmadan kaçmak için.
А хочешь ли ты?
– Sen istiyor musun?




Yayımlandı

kategorisi

yazarı:

Etiketler:

Yorumlar

Bir yanıt yazın