Toosii – Love is… İngilizce Şarkı Sözleri Türkçe Anlamları

Tattoos on my arm (bossman, you went crazy on this one)
– Kolumdaki dövmeler (patron, bu sefer çıldırdın)
Still scared of forever, keep my ex’s letters (yo Sam, this shit heat)
– Hala sonsuza kadar korkuyorum, eski sevgilimin mektuplarını sakla (hey Sam, bu boktan ısı)
In the third drawer of my dresser, first one hit me hard (damn, dawson)
– Şifonyerimin üçüncü çekmecesinde, ilki bana sert vurdu (kahretsin, dawson)
Second was a feather
– İkincisi bir tüydü.
Playing operation
– Oynatma işlemi
Tryna put me back together
– Tryna beni tekrar bir araya getirdi.
Closed off and exposed
– Kapalı ve açık

Salty and I’m seared
– Tuzlu ve yandım
Naked in my clothes, yeah
– Giysilerimde çıplak, evet
Love is weird
– Aşk garip
Don’t know how I wound up here
– O noktaya nasıl geldim bilmiyorum
Yeah (love is weird)
– Evet (aşk tuhaftır)

Leave the picture on the dresser
– Resmi şifonyerin üzerine bırakın
I knew you wasn’t ready when I met you
– Seninle tanıştığımda hazır olmadığını biliyordum.
You say you gon’ leave, but I won’t sweat ya
– Gideceğini söylüyorsun ama seni terletmeyeceğim.
My mind been made up
– Kararımı olmuş
Plenty times, I swear, I could’ve gave up
– Birçok kez yemin ederim vazgeçebilirdim.
Plenty times, inside I’m hurt, but played tough
– Bir çok kez, içim incindi, ama sert oynadım

Every time you give up on me
– Ne zaman benden vazgeçsen
I be crawling back like we done made up
– Barıştığımız gibi geri sürünüyorum.
I just wanna meet whoever made love
– Sadece sevişenle tanışmak istiyorum.
‘Cause it hurt
– Çünkü acıyor
And it’s weird (aye)
– Ve bu garip (evet)
Baby, I need you to be here
– Bebeğim, burada olmana ihtiyacım var.

Be my friend, hold my hand (aye)
– Arkadaşım ol, elimi tut (evet)
Will you forgive all my sins?
– Bütün günahlarımı affedecek misin?
I’ll probably never fall in love again
– Muhtemelen bir daha asla aşık olmayacağım.
I sat in that tub again
– Yine o küvete oturdum.
I had thoughts of slitting my wrist
– Bileğimi kesmeyi düşünüyordum.
But then I knew that you’d be pissed, I didn’t
– Çok kızarsın ama sonra anladım, değil mi
But what’s the point of me living?
– Ama yaşamamın amacı ne?
If this the way that I’ll be feeling
– Eğer bu şekilde hissedeceksem
Why won’t you stay? I just don’t get it
– Neden kalmıyorsun? Sadece anlamıyorum

Crying to nobody else
– Başka kimseye ağlama
I ain’t got nobody help
– Kimseden yardımım yok.
I feel like I’m by myself
– Tek başınaymışım gibi hissediyorum.
Freeze my heart or it’s gon’ melt
– Kalbimi dondur yoksa eriyecek
All the things that I been through
– Yaşadıklarımın hepsini
This probably the worst I’ve felt
– Bu muhtemelen hissettiğim en kötü şeydi.
You don’t give a damn
– Umurumda değilsin
I speak my peace and you just say, oh well (aye)
– Ben barışımı söylüyorum ve sen sadece diyorsun ki, oh iyi (evet)

Stay on the other side of the fence
– Çitin diğer tarafında kal.
I done noticed, what’s for you is for you, what’s meant is meant
– Fark ettim ki, senin için olan, senin için olan, kastedilen, kastedilen
I done did a lot for us to just make love
– Sevişmemiz için çok şey yaptım.
Then it’s like we break up
– Sonra ayrıldık sanki
See you like to take stuff
– Görmek şeyler almak gibi
Take my heart and put it on the train tracks
– Kalbimi al ve tren raylarına koy
Or take a silver bullet and just aim it where my brain at
– Beynim nerede ya da Gümüş kurşun ve amacı
Bleed for you, grieve for you
– Senin için kan akıt, senin için yas tut

Here for you, need for you
– İşte senin için, sana ihtiyacım var
Don’t know how you did it, never seen myself leaving you
– Nasıl yaptığını bilmiyorum, seni terk ettiğimi hiç görmedim.
Thought you would’ve changed, but it’s okay, I still believe in ya
– Değişeceğini düşünmüştüm ama sorun değil, hala sana inanıyorum.
Even though I can’t tell you what it was that I seen in ya
– İçinde gördüğüm şeyin ne olduğunu sana söyleyemesem de
Hard times they only get better, I had told you I won’t let up
– Zor zamanlar sadece iyileşir, sana izin vermeyeceğimi söylemiştim.
Told you one day I’m gon’ rock you like my sweater
– Sana bir gün kazağım gibi sallanacağımı söylemiştim.
Told you one day I would treat you way, way better than he ever did
– Bir gün sana ondan çok daha iyi davranacağımı söylemiştim.
You messed it up
– Sıçtın

I know you don’t care, but now you out of luck
– Umursamadığını biliyorum ama şimdi şansın yaver gitmedi.
Life is tough
– Hayat zor
You the one been ’round when my life was rough
– Hayatım zorken etrafta olan sendin.
I was there, I’m the one who came around and piped you up
– Oradaydım, gelip sana boru döşeyen bendim.
How I’m supposed to make you moan?
– Seni nasıl inleteceğim?
When you’d can’t even make a house a home
– Bir evi yuva bile yapamayacağın zamanlar

Baby, I thought that we was grown
– Bebeğim, büyüdüğümüzü sanıyordum.
Somethings I wish would’ve been shown
– Keşke gösterilseydi dediğim şeyler
You don’t really love me, I just wish I would’ve known
– Beni gerçekten sevmiyorsun, keşke bilseydim.
It’s been easier just tryna be alone
– Yalnız kalmaya çalışmak daha kolay oldu.

Leave the picture on the dresser
– Resmi şifonyerin üzerine bırakın
I knew you wasn’t ready when I met you
– Seninle tanıştığımda hazır olmadığını biliyordum.
You say you gon’ leave, but I won’t sweat ya
– Gideceğini söylüyorsun ama seni terletmeyeceğim.
My mind been made up
– Kararımı olmuş
Plenty times, I swear, I could’ve gave up
– Birçok kez yemin ederim vazgeçebilirdim.
Plenty times, inside I’m hurt but played tough
– Bir çok kez, içimde incindim ama sert oynadım
Every time you give up on me
– Ne zaman benden vazgeçsen

I be crawling back like we done made up
– Barıştığımız gibi geri sürünüyorum.
I just wanna meet whoever made love
– Sadece sevişenle tanışmak istiyorum.
‘Cause it hurt
– Çünkü acıyor
And it’s weird (yeah)
– Ve bu garip (evet)
Baby, I need you to be here
– Bebeğim, burada olmana ihtiyacım var.

Be my friend, hold my hand (aye)
– Arkadaşım ol, elimi tut (evet)
Will you forgive all my sins?
– Bütün günahlarımı affedecek misin?
I’ll probably never fall in love again
– Muhtemelen bir daha asla aşık olmayacağım.
I sat in that tub again
– Yine o küvete oturdum.
I had thoughts of slitting my wrist
– Bileğimi kesmeyi düşünüyordum.
But then I knew that you’d be pissed, I didn’t
– Çok kızarsın ama sonra anladım, değil mi
But what’s the point of me living?
– Ama yaşamamın amacı ne?
If this the way that I’ll be feeling
– Eğer bu şekilde hissedeceksem
Why won’t you stay? I just don’t get it
– Neden kalmıyorsun? Sadece anlamıyorum
Your best friend, ohhh your best friend
– En iyi arkadaşın, ohhh en iyi arkadaşın




Yayımlandı

kategorisi

yazarı:

Etiketler:

Yorumlar

Bir yanıt yazın