Ayer te pensé otra vez, imaginándote
– Dün seni tekrar düşündüm, seni hayal ettim.
Ya se cayó todo lo sé (ya se cayó todo lo sé)
– Tek bildiğim gitti (Tek bildiğim gitti)
¿Por qué te tengo que pensar ahora? (ahora)
– Neden şimdi seni düşünmek zorundayım? (şimdi)
Si hay muchas horas
– Çok fazla saat varsa
Pa’ poder pensarte y así imaginarte
– Seni düşünebilmek ve böylece hayal edebilmek
Sigo extrañándote, imaginándote
– Seni özlüyorum, seni hayal ediyorum
Como aquella vez (como aquella vez)
– O zaman gibi (o zaman gibi)
Como aquella vez
– O zamanki gibi
Sigo extrañándote, imaginándote
– Seni özlüyorum, seni hayal ediyorum
Como aquella vez (como aquella vez)
– O zaman gibi (o zaman gibi)
Como aquella vez
– O zamanki gibi
Te volviste algo necesario, ¡ay!
– Gerekli hale geldin, ah!
Tengo tu nombre en mi diario
– Günlüğümde senin adın var.
No te cambio aunque llamen varios
– Birkaçını arasalar bile seni değiştirmem.
Tengo su número, pero no tiene usuario
– Numarası bende ama kullanıcısı yok.
Toda tu aroma en mi piel
– Tüm kokun tenimde
¡Ay! quiero que te quedes a ver el amanecer
– Ow! kalmanı ve güneşin doğuşunu izlemeni istiyorum.
No te vayas, que no te vuelvo a ver
– Gitme, seni bir daha görmeyeceğim.
Ninguno como tú no se si vuelva a nacer
– Kimse senin gibi. ama eğer doğmuş olsaydım yine bilmiyorum
Se quedó todo tu aroma en mi piel
– Tüm kokun tenimde kaldı
Quiero que te quedes a ver el amanecer
– Kalmanı ve güneşin doğuşunu izlemeni istiyorum.
No te vayas, que no te vuelvo a ver
– Gitme, seni bir daha görmeyeceğim.
Ninguno como tú no se si vuelva a nacer
– Kimse senin gibi. ama eğer doğmuş olsaydım yine bilmiyorum
Sigo extrañándote, imaginándote
– Seni özlüyorum, seni hayal ediyorum
Como aquella vez (como aquella vez)
– O zaman gibi (o zaman gibi)
Como aquella vez
– O zamanki gibi
Sigo extrañándote, imaginándote
– Seni özlüyorum, seni hayal ediyorum
Como aquella vez (como aquella vez)
– O zaman gibi (o zaman gibi)
Como aquella vez
– O zamanki gibi
Desbloqueo mi celular
– Telefonumun kilidini aç
No hay ningún mensaje e’ texto
– Mesaj yok e ‘ metni
¡Ay! hola bebé, ¿qué haces?
– Ow! hey, bebeğim, ne yapıyorsun?
Ni emoji “tirándome besos”
– Ne de emoji “bana öpücük atıyor”
Se acabó to-do
– Yapılacak iş bitti.
Quedó en el pasado
– Geçmişte olduğu
Todavía no aprendo a reír so-lo
– Hala gülmeyi öğrenemiyorum so-lo
Dime, ¿qué hago?
– Söylesene, ne yapacağım?
Uh-oh
– Uh-oh.
Tú ya de mi no quiere na’
– Artık beni istemiyorsun.
Yo la que un día quería
– Bir gün istediğim kişi benim.
Dime si va’ volver
– Geri gelip gelmeyeceğini söyle.
Hay tiempo todavía
– Hala zaman var
Pensandote en casa
– Evde düşünmek
Se me van los días
– Günlerim gitti
Bebé dame un chance
– Bebeğim bana bir şans ver
Que yo solo quiero amarte
– Sadece seni sevmek istediğimi
Sigo extrañándote, imaginándote
– Seni özlüyorum, seni hayal ediyorum
Como aquella vez (como aquella vez)
– O zaman gibi (o zaman gibi)
Como aquella vez
– O zamanki gibi
Sigo extrañándote, imaginándote
– Seni özlüyorum, seni hayal ediyorum
Como aquella vez
– O zamanki gibi
Como aquella vez
– O zamanki gibi
Bebé, vf7, yeah (Sora and company)
– Bebeğim, vf7, Evet (Sora ve şirket)
(Vf7) dímelo, Naisgai
– (Vf7) söyle bana, Naisgai
Na-Naisgai, ye-yeah
– Na-Naisgai, Evet-Evet
Ra-Rauw
– Ra-Rauw
Ra, Ra-Rauw Alejandro, yeh-yeh, ey
– Ra, Ra-Rauw Alexander, Evet-Evet, Evet
(¡Rauw Alejandro!)
– (Rauw Alexander!)
Duars Entertainment
– Duars Eğlence
Con los Sensei
– Sensei ile
¡Yeah!
– Evet!
Vf7
– Vf7
(¡Yah!)
– (Yah!)

vf7 & Rauw Alejandro – Extrañándote İspanyolca Şarkı Sözleri Türkçe Anlamları
yazarı:
Etiketler:
Bir yanıt yazın
Yorum yapabilmek için oturum açmalısınız.