Vhg – La Voy A Tocar A Pie İspanyolca Şarkı Sözleri Türkçe Anlamları

La voy a tocar a pies
– Ayaklarına dokunacağım.
Al son de armado molero
– Silahlı molero’nun sesine
Como el grupo barrio obrero
– Barrio obrero grubu gibi
Que la toca como es (eaa)
– Bu ona olduğu gibi dokunuyor (eaa)

La voy a tocar a pies como
– Ayaklarına dokunacağım sanki
Rafael rincón primo segundo
– Rafael rincón ilk saniye
Y Mahon y de llaniera Emmanuel
– Ve Mahon ve llaniera Emmanuel

Esta es mi gaita
– Bu benim gaydam
(Esta es mi gaita)
– (Bu benim gaydam)
Cuando suena bien suena
– Kulağa hoş geldiğinde kulağa hoş geliyor.
Tan tan tan tan tan tan tan buena
– Çok çok çok çok çok çok çok iyi
No lleva piano no lleva bajo
– Piyano yok bas yok
Es tradicional camina descalza por donde quiera
– İstediğiniz yerde yalınayak yürümek gelenekseldir
Y ahora los niños la van cantando y la van llevando
– Ve şimdi çocuklar onu söylüyor ve taşıyorlar
Por venezuela
– Venezuela için

Así… Esta es mi gaita
– Böylelikle… Bu benim gaydam
Así así… Era es mi gaita
– Aynen böyle… O benim gaydamdı.

-Verso 2-
– – Ayet 2-
Es que la guitarra le da un tun tun (tun tun)
– Bu gitar mı (tun tun)bir tun tun verir
Anabel y la guitarra le da un tun tun
– Anabel ve gitar bir tun tun verir
Tun tun tun tun tun tun tun tun tun
– Tun tun tun tun tun tun tun tun tun tun tun tun tun tun tun tun tun tun tun
Con mucho sabor y mucho venblen (epaaa)
– Çok fazla lezzet ve çok fazla venblen (epaaa) ile

Cuando la gaita tiene ven ven
– Gayda geldiğinde gel
Que es con cuatro furro y tambora
– Dört furro ve tambora ile olan
Y la charasca que es tan sonara
– Ve çok sağlam olan charasca
Con las maracas de VHG G G (G G)
– VHG G G (G G) ‘nin marakasları ile

Esta es mi gaita
– Bu benim gaydam
Cuando suena bien suena
– Kulağa hoş geldiğinde kulağa hoş geliyor.
Tan tan tan tan tan tan tan buena
– Çok çok çok çok çok çok çok iyi
No lleva piano, no lleva bajo
– Piyano yok, bas yok
Es tradicional, camina descalza por donde quiera
– Gelenekseldir, istediğiniz yerde yalınayak yürüyün
Y ahora los niños la van cantando y la van llevando
– Ve şimdi çocuklar onu söylüyor ve taşıyorlar
Por venezuela
– Venezuela için
Asi era mi gaita
– O benim gaydamdı.
Este es Maracaibo
– Burası Maracaibo.
Era mi gaitaaa
– Benim gaydamdı.

No te confundas no te equivoques
– Şüphen olmasın, hiç kuşkunuz olmasın
Que es VHG te llevo en la sangre
– VHG nedir? Kanımda sen varsın.

-Verso 3-
– – Ayet 3-
Vieja vieja tiene un tan tan
– Yaşlı yaşlı bir so so var
Tiene un tri qui tri qui tri qui tan
– Bu bir tri qui tri qui tri tan vardır
Tri qui tri qui tri qui tan
– Tri qui tri qui tri qui
Pero bien sabroso y tradicional (epaaa)
– Ama çok lezzetli ve geleneksel (epaaa)

La cabra mocha tiene tan tan
– Mocha keçisi öyle
Paraguaipoa tiene tan tan
– Paraguaipoa öyle
Los patinadores tri qui tri qui tan
– Patenciler tri qui tri qui tan
Pero bien sabroso y tradicional
– Ama çok lezzetli ve geleneksel

Esta es mi gaita
– Bu benim gaydam
(Esta es mi gaita)
– (Bu benim gaydam)
Cuando suena bien suena
– Kulağa hoş geldiğinde kulağa hoş geliyor.
Tan tan tan tan tan tan tan buena
– Çok çok çok çok çok çok çok iyi
No lleva piano no lleva bajo
– Piyano yok bas yok
Es tradicional camina descalza por donde quiera
– İstediğiniz yerde yalınayak yürümek gelenekseldir
Y ahora los niños la van cantando y la van llevando
– Ve şimdi çocuklar onu söylüyor ve taşıyorlar
Por venezuela
– Venezuela için

Esta es mi gaita
– Bu benim gaydam
(Llego la luz
– (Işık geldi
La luz de los niños)
– Çocuk ışığı)
Cuando suena bien suena
– Kulağa hoş geldiğinde kulağa hoş geliyor.
Tan tan tan tan tan tan tan buena
– Çok çok çok çok çok çok çok iyi
No lleva piano no lleva bajo
– Piyano yok bas yok
Es tradicional camina descalza por donde quiera
– İstediğiniz yerde yalınayak yürümek gelenekseldir
(El amor por nuestros niños)
– (Çocuklarımıza sevgi)
Y ahora los niños la van cantando y la van llevando
– Ve şimdi çocuklar onu söylüyor ve taşıyorlar
Por otras tierras
– Diğer topraklar için

Esta es mi gaita
– Bu benim gaydam
Así era mi gaita
– O benim gaydamdı.

De Alfonso Romero y Ricardo Aguirre
– Alfonso Romero ve Ricardo Aguirre tarafından
Así era mi gaita
– O benim gaydamdı.
¡Ay mama!
– Oh, anne!




Yayımlandı

kategorisi

yazarı:

Etiketler:

Yorumlar

Bir yanıt yazın