Vince Staples & Mustard – MAGIC İngilizce Şarkı Sözleri Türkçe Anlamları

Mustard on the beat, hoe
– Hardalın üstünde, çapa

Feeling like I’m floating to the ceiling, is it magic?
– Tavana doğru süzülüyormuşum gibi hissetmek sihir mi?
Baby, tell me why you disappearin’, this is magic
– Bebeğim, neden ortadan kaybolduğunu söyle, bu sihir
I won’t ever tell ’em how I did it, it was magic
– Onlara nasıl yaptığımı asla anlatmayacağım, sihirdi.
Can you imagine?
– Düşünebiliyor musun?
Money in the mattress, love the way I stack it
– Yatağın içinde para, yığma şeklime bayılıyorum.
I can make it rain blue hundreds, can you catch it?
– Yüzlerce mavi yağmur yağdırabilirim, yakalayabilir misin?
If somebody come through bluffin’, I’ma blast ’em
– Eğer biri blöf yaparsa, onları patlatırım.
And tell the police I don’t know what happened
– Polise ne olduğunu bilmediğimi söyle.

If I gave a fuck about a citch, I’d always be broke
– Bir cıtch sikimde olsa, hep meteliksiz kalırdım.
I’d never get to pull up in a Benz with my locs
– Loc’larımla asla Benz’e binemem.
Growin’ up, we was poor, so we hopped off that porch
– Büyüdükçe fakirdik, o yüzden verandadan atladık.
With a gun, tryna blow, tryna kick down your door
– Silahla, darbe hassas, duygusal ve kırılgan, hassas, duygusal ve kırılgan kapıyı kırıp
But that’s old news, spreading love now
– Ama bu eski bir haber, şimdi aşkı yaymak
Sick of police lights, sick of gun sounds
– Polis ışıklarından bıktım, silah seslerinden bıktım
Niggas’ bread ain’t up, so they come foul
– Zenciler’ ekmek o kadar değil, çok iğrenç geliyorlar
But it’s handshakes, hugs when I come ’round, wow
– ‘Gel ama el sıkışma, sarılma oldu

Funny style, hate to see a nigga smilin’
– Komik bir tarz, bir zencinin gülümsediğini görmekten nefret ediyorum.
Hundred miles and runnin’ through the public housin’
– Yüz mil ve halka açık evlerde koşuyor
Movin’ mountains, fuck who I was stumpin’ down with
– Stumpin kim olduğumu sarp dağlar, lanet olsun kahrolsun
Gunnin’ down shit, sittin’ in the back of Crown Vics
– Silahlı bir bok, Crown Vics’in arkasında oturuyorum.
So janky, know them niggas down the street still hate me
– Janky, sokağın aşağısındaki zencilerin benden hala nefret ettiğini bil.
Hope lil’ baby know that she can’t play me
– Umarım bebeğim benimle oynayamayacağını bilir.
Dumb hoe, love cost but the game free, dumb hoe
– Aptal çapa, aşk maliyeti ama oyun ücretsiz, aptal çapa

Feeling like I’m floating to the ceiling, is it magic?
– Tavana doğru süzülüyormuşum gibi hissetmek sihir mi?
Baby, tell me why you disappearin’, this is magic
– Bebeğim, neden ortadan kaybolduğunu söyle, bu sihir
I won’t ever tell ’em how I did it, it was magic
– Onlara nasıl yaptığımı asla anlatmayacağım, sihirdi.
Can you imagine?
– Düşünebiliyor musun?
Money in the mattress, love the way I stack it
– Yatağın içinde para, yığma şeklime bayılıyorum.
I can make it rain blue hundreds, can you catch it?
– Yüzlerce mavi yağmur yağdırabilirim, yakalayabilir misin?
If somebody come through bluffin’, I’ma blast ’em
– Eğer biri blöf yaparsa, onları patlatırım.
And tell the police I don’t know what happened
– Polise ne olduğunu bilmediğimi söyle.

Crip and Blood shit
– Crip ve Kan boku
That’s the only thing I ever been in love with
– Aşık olduğum tek şey buydu.
So I hope he know we never goin’ public
– Umarım asla halka açılmayacağımızı biliyordur.
Hands full so I can’t hold grudges, nah
– Ellerim dolu, bu yüzden kin tutamıyorum, hayır
I be thuggin’, jumpin’ out the backseat bustin’
– Arka koltuktaki adamı deli’out’, Zıplayan thuggin olurum
Everybody we be beefin’ with be sayin’ that they bleedin’ shit
– İle beefin’ biz herkes bok kanıyor, onlar’ o’ sayin olacak
But see us and they don’t do nothin’
– Ama bizi görüyorlar ve hiçbir şey yapmıyorlar.

Aw, put it on the dead locs
– Ölü locların üzerine koy.
They know I been ’bout it-’bout it since the get-go
– Başından beri buna karşı olduğumu biliyorlar.
If I hit the corner clickin’, better get low
– Eğer köşe clickın’ bastığımda, daha düşük almak
You ain’t with it nigga, what you from the set for? Huh?
– Yanında değilsin zenci, ne için setten geldin? Ha?
I just wanna be successful
– Sadece başarılı olmak istiyorum
You won’t never ever see me with my head low
– Beni asla başım aşağıda göremeyeceksin.
Momma met my daddy, then they had me in the Ghetto
– Annem babamla tanıştı, sonra beni gettoda yakaladılar.
Handed me a .38 and told me I was special (yes, I am), norf
– Bana bir tane uzattı.38 ve bana özel olduğumu söyledi (evet, öyleyim), norf

Feeling like I’m floating to the ceiling, is it magic?
– Tavana doğru süzülüyormuşum gibi hissetmek sihir mi?
Baby, tell me why you disappearin’, this is magic
– Bebeğim, neden ortadan kaybolduğunu söyle, bu sihir
I won’t ever tell ’em how I did it, it was magic
– Onlara nasıl yaptığımı asla anlatmayacağım, sihirdi.
Can you imagine?
– Düşünebiliyor musun?
Money in the mattress, love the way I stack it
– Yatağın içinde para, yığma şeklime bayılıyorum.
I can make it rain blue hundreds, can you catch it?
– Yüzlerce mavi yağmur yağdırabilirim, yakalayabilir misin?
If somebody come through bluffin’, I’ma blast ’em
– Eğer biri blöf yaparsa, onları patlatırım.
And tell the police I don’t know what happened
– Polise ne olduğunu bilmediğimi söyle.

Feeling like I’m floating to the ceiling, is it magic?
– Tavana doğru süzülüyormuşum gibi hissetmek sihir mi?
Baby, tell me why you disappearin’, this is magic
– Bebeğim, neden ortadan kaybolduğunu söyle, bu sihir
I won’t ever tell ’em how I did it, it was magic
– Onlara nasıl yaptığımı asla anlatmayacağım, sihirdi.
Can you imagine?
– Düşünebiliyor musun?
Money in the mattress, love the way I stack it
– Yatağın içinde para, yığma şeklime bayılıyorum.
I can make it rain blue hundreds, can you catch it?
– Yüzlerce mavi yağmur yağdırabilirim, yakalayabilir misin?
If somebody come through bluffin’, I’ma blast ’em
– Eğer biri blöf yaparsa, onları patlatırım.
And tell the police I don’t know what happened
– Polise ne olduğunu bilmediğimi söyle.

See when you come from nothing, make it into something, I call that luck
– Yoktan geldiğine bak, bir şeye dönüştüğüne bak, ben buna şans derim.
But when you come from where we come from
– Ama sen bizim geldiğimiz yerden geldiğinde
I call that magic
– Sihirli diyorum
And when you get two niggas from different sides of the city
– Ve şehrin farklı bölgelerinden iki zenci geldiğinde
To do something like this, I guess you could call that magic
– Böyle bir şey yapmak için sanırım buna sihir diyebilirsin.
Getting off of Section 8, welfare
– Bölüm 8’den çıkmak, refah
Now it’s Rolls Royces, private jets, that’s magic
– Şimdi Rolls Royces, özel jetler, bu sihir
Let me know what’s magic to you, yeah
– Size sihir ne haber ver tamam mı




Yayımlandı

kategorisi

yazarı:

Etiketler:

Yorumlar

Bir yanıt yazın