Virgoun – Selamat (Selamat Tinggal) [feat. Audy] Endonezce Şarkı Sözleri Türkçe Anlamları

Di tempat ini
– Burada
Di tempat pertama aku menemukanmu
– İlk etapta seni buldum.
Kembali kudatangi tempat ini
– Buraya geri dön.
Tapi ku dengan yang lain
– Ama başka biriyle birlikteyim.

Samar kudengar
– Samar duydum.
Suara yang s’lalu kukenal itu suaramu
– Bildiğim ses senin sesin.
Kau terlihat bahagia bersamanya
– Onunla mutlu görünüyorsun.
Dia kekasihmu yang baru
– O senin yeni kız arkadaşın.

Aku pun terdiam
– Ben de sessizdim.
Saat gadis kecil berlari ke arahmu
– Küçük kız sana koştuğunda
Gadis kecil yang miliki mata indah
– Güzel gözlü küçük kız
Persis seperti matamu
– Tıpkı gözlerin gibi

(Dan kau tersenyum) Aku pun tersenyum
– (Ve sen gülümse) Ben de gülümsüyorum
Dan kugenggam tangan wanita di sampingku
– Ve kadının elini yanımda tuttum.
(Dan kau genggam tangannya dan kau genggam tangannya)
– (Ve elini tutuyorsun ve elini tutuyorsun)
Dan berkata lirih di dalam hati (lirih hati)
– Ve sessizce kalbinde dedi (usulca)
Tentang semua ini
– Bütün bunlar hakkında

Andai dulu kau tak pergi dari hidupku
– Eğer hayatımdan ayrılmasaydın
Takkan mungkin kutemui cinta yang kini kumiliki
– Sahip olduğum aşkı asla bulamayacağım
Cinta yang menerima kekurangan
– Kusurları kabul eden aşk
Dan merubah caraku memandang dunia
– Ve dünyaya bakış şeklimi değiştirdim

Andai dulu kupaksakan t’rus bersamamu
– Eğer seninle T’rus giyseydim
Belum tentu kisah kita berdua berakhir bahagia
– İkimizin hikayesi mutlu sona erdi.
Kisah yang mendewasakan kita berdua
– İkimize de dokunan hikaye
Meski lewat luka
– Yaralanmalara rağmen

Satu hal yang kini aku mengerti
– Şimdi anladığım bir şey var.
Meski berat bibir ini mengucap
– Bu dudakların ağırlığı olmasına rağmen
Akan s’lalu ada kata selamat
– Bir tebrik sözü olacak.
Dalam setiap kata selamat tinggal
– Her kelimede elveda

Andai dulu kau tak pergi dari hidupku (dari hidupmu)
– Keşke hayatımdan çıkmasaydın (hayatından)
Takkan mungkin kutemui cinta yang kini kumiliki (kumiliki)
– Sahip olduğum aşkı asla bulamayacağım (Sahip olduğum)
Cinta yang menerima kekurangan (dan merubah caraku)
– Kusurları kabul eden (ve yollarımı değiştiren) aşk
Dan merubah caraku memandang dunia (memandang dunia)
– Ve dünyaya bakış şeklimi değiştirdim (dünyaya bakıyorum)

Andai dulu kupaksakan terus bersamamu (untuk terus bersamamu)
– Keşke seninle kalabilseydim (seninle kalmak için)
Belum tentu kisah kita berdua berakhir bahagia
– İkimizin hikayesi mutlu sona erdi.
Kisah yang mendewasakan kita berdua
– İkimize de dokunan hikaye
Meski lewat luka (meski lewat luka)
– Yaradan olsa da (yaradan olsa da)
Meski lewat luka
– Yaralanmalara rağmen

Satu hal yang kini aku mengerti
– Şimdi anladığım bir şey var.
Meski berat bibir ini mengucap
– Bu dudakların ağırlığı olmasına rağmen
Akan s’lalu ada kata selamat
– Bir tebrik sözü olacak.
Dalam setiap kata selamat tinggal
– Her kelimede elveda

Selamat tinggal (selamat tinggal)
– Hoşçakal (hoşçakal)
Samar kudengar
– Samar duydum.
Di tempat ini
– Burada
Suara yang selalu kukenal, itu suaramu
– Her zaman tanıdığım ses, senindir.
(Di tempat pertama aku menemukanmu)
– (İlk etapta seni buldum)




Yayımlandı

kategorisi

yazarı:

Etiketler:

Yorumlar

Bir yanıt yazın