Mientras duermes me llevaré mi equipaje
– Sen uyurken bagajımı alacağım.
No trates de comprenderme, por favor
– Beni anlamaya çalışma lütfen.
Soy muy bueno pa’ engañar y muy fácil de olvidar
– Kandırmakta çok iyiyim ve unutması çok kolay
Y es que así es cómo abandona un perdedor
– Ve işte bir ezik böyle gider
Lamento si echo a perder tu maquillaje
– Makyajını bozarsam özür dilerim.
Pero ha llegado el momento de dejarnos
– Ama bizi terk etme zamanı geldi.
Y es que la ganas de odiarnos han crecido y van matando
– Ve bizden nefret etme arzusu büyüdü ve öldürüyor mu
Todo lo que construimos entre tú y yo
– Seninle benim aramda kurduğumuz her şeyi
Sé que estás cansada
– Yorgun olduğunu biliyorum
Y aunque me lo niegues, se te nota en la mirada
– Ve bunu bana inkar etsen bile, görünüşünde belli oluyor.
Tú ya ni me besas
– Artık beni öpmüyorsun bile.
Tú ya ni me abrazas, ¿de cuándo aquí eso es amor?
– Artık bana sarılmıyorsun bile, ne zamandan beri bu aşk burada?
Cuando estás dormida
– Uyurken
Beso tu mejilla porque en tus labios no hay nada
– Yanağını öpüyorum çünkü dudaklarında hiçbir şey yok.
Muy bien lo sabemos
– Çok iyi biliyoruz
No nos entendemos y es por el bien de los dos
– Birbirimizi anlamıyoruz ve bu ikimizin de iyiliği için
Sé que estás cansada y en la cama recostada
– Yorgun olduğunu ve yatakta yattığını biliyorum.
Saldré por la puerta y mientras duermes yo me voy
– Kapıdan çıkacağım ve sen uyurken ben gidiyorum.
Con el alma destrozada
– Paramparça bir ruhla
¡Y así suena Virlán García, mi amor!
– İşte Virlan García böyle sesleniyor aşkım!
Chiquita
– Chiquita
Sé que estás cansada
– Yorgun olduğunu biliyorum
Y aunque me lo niegues, se te nota en la mirada
– Ve bunu bana inkar etsen bile, görünüşünde belli oluyor.
Tú ya ni me besas
– Artık beni öpmüyorsun bile.
Tú ya ni me abrazas, ¿de cuándo aquí eso es amor?
– Artık bana sarılmıyorsun bile, ne zamandan beri bu aşk burada?
Cuando estás dormida
– Uyurken
Beso tu mejilla porque en tus labios no hay nada
– Yanağını öpüyorum çünkü dudaklarında hiçbir şey yok.
Muy bien lo sabemos
– Çok iyi biliyoruz
No nos entendemos y es por el bien de los dos
– Birbirimizi anlamıyoruz ve bu ikimizin de iyiliği için
Sé que estás cansada y en la cama recostada
– Yorgun olduğunu ve yatakta yattığını biliyorum.
Saldré por la puerta y mientras duermes yo me voy
– Kapıdan çıkacağım ve sen uyurken ben gidiyorum.
Con el alma destrozada
– Paramparça bir ruhla

Virlán García – Mientras Duermes İspanyolca Şarkı Sözleri Türkçe Anlamları
yazarı:
Etiketler:
Bir yanıt yazın
Yorum yapabilmek için oturum açmalısınız.