Wegz Feat. Disco Misr – Keify Keda Arapça Şarkı Sözleri Türkçe Anlamları

باجي وف ايدي الرضعة
– Bol ve Girdap besleme
عشان اغدي النونه
– Rahibe olmak istiyorum.
في الحرب دي انا علي وضعي
– Savaşta tek başımayım.
مجيتش راجي ف هدنة
– MJIC Raji Q ateşkes

بتهلفطوا بتقولوا ايه يعني
– Ne demek diyelim.
يارتها جابت جملة مفيدة
– Ne işe yarar bir cümle.
بتلك اكنك معفي
– Bununla, ama muafsın.
اكن الضربة بتاعت بعيدة
– Ama darbe çok uzakta.

عامل ليه فزلوكة
– Faktör-Les-ücreti
مامبل راب بفلو الشكشوكة
– Mırıldanma rap Buffalo sarsıntı
اجيب اوتو جن واسيب سكسوكة
– Cevap Otto cin ve wasep bektaşi üzümü
واعامل الدنيا كما تقول سوكا
– Ve dünyaya soca’nın dediği gibi davran.

كيفي كدة كيفي هنا
– Nasıl oluyor? nasıl gidiyor bakalım?
والي اقوله هنمشيه
– Wally, söylüyorum.
كيفي كدة كدة كيفي هنا
– Bu nasıl? buraya nasıl geldi?
زميلي موقعي ده مفيش جمبيه
– Meslektaşım, benim yerim spor salonu değil.
كيفي كدة كيفي هنا
– Nasıl oluyor? nasıl gidiyor bakalım?
والي اقوله هنمشيه
– Wally, söylüyorum.
كيفي كدة كدة كيفي هنا
– Bu nasıl? buraya nasıl geldi?
زميلي موقعي ده مفيش جمبيه
– Meslektaşım, benim yerim spor salonu değil.

لو سلوكك فاكة نلموا بالاراجة
– Davranışların kötüyse, iyi olacaksın.
خدت السكة الصعبة
– Zor yoldan gittim.
حفظت انا الكراسة
– Broşürü sakladım.
عندي اشقة ابالسة
– Bir apartman dairem var.
تموت ان ضعف اخلاصك
– Sadakatin zayıflarsa ölürsün.
تنمري عليك طازة
– Sana taze kabadayı.
عايزك تثق فيا وقول طاسة
– Bana güvenmeni ve bir kase söylemeni istiyorum.

كلام كتير ملوش داعي
– Çok fazla konuşma.
أحفر حفرة وادفن اوجاعي
– Bir çukur kazın ve ağrılarımı gömün.
دمعة تيجي نازلة علي بذرة اوجاعي
– Teji ağrıyan tohumumun üstüne yıkılıyor.
تيجي مادة جدر الشجرة تكبر تطرح اوجاعي
– Tiggy, ağacın duvarlarının malzemesi büyüyor.
ايه الشغلة دي
– Ne işi d

عاجباك اعتبرها مقاسك
– Bunun gibi. senin bedeninde düşün.
عيش بقي بأحساسك
– Hayatını yaşa.
شباب طباعها حداثة
– Gençlik moderniteyi yazdı
طباعها خباثة
– Bu kötü niyetli.

عامل ليه فزلوكة
– Faktör-Les-ücreti
مامبل راب بفلو الشكشوكة
– Mırıldanma rap Buffalo sarsıntı
اجيب اوتو جن واسيب سكسوكة
– Cevap Otto cin ve wasep bektaşi üzümü
واعامل الدنيا كما تكون سوكا
– Ve dünyaya soca gibi davran.

عامل ليه فزلوكة
– Faktör-Les-ücreti
مامبل راب بفلو الشكشوكة
– Mırıldanma rap Buffalo sarsıntı
اجيب اوتو جن واسيب سكسوكة
– Cevap Otto cin ve wasep bektaşi üzümü
واعامل الدنيا كما تكون سوكا
– Ve dünyaya soca gibi davran.

كيفي كدة كيفي هنا واللي اقوله هنمشيه
– Nasıl oluyor? nasıl gidiyor bakalım?
كيفي كدة كدة كيفي هنا
– Bu nasıl? buraya nasıl geldi?
زميلي موقعي ده مفيش جنبيه
– Meslektaşım, benim pozisyonum onun tarafında değil.
كيفي كدة كيفي هنا
– Nasıl oluyor? nasıl gidiyor bakalım?
كيفي كدة كدة كيفي هنا
– Bu nasıl? buraya nasıl geldi?

طلعتوا فالصو طلعتوا عيرة
– Şansın var. şansın var.
ريحوا دكة خمسة كدة
– Beşinci güverteyi sar.
مش عشان غنيتوا بس تقولوا جيرة
– Şarkı söylemiyorsun, sadece Jira diyorsun.
انا مش قولت كيفي كدة
– Nasıl olduğunu söylemedim.

وجب تحضر كيفي كدة
– Nasıl olduğumu anlaman gerekiyordu.
ويجز قالك دي هنا
– Wiggs Dee’nin burada olduğunu söyledi.
ويجز قالك يمين اذاً
– Wiggs söyledi.
اقوله ويمشي مفيش عكس كدة
– Söylüyorum ve yürüyorum. tam tersi değil.

انا هبخرني ومش هتأخرني
– Buharlaştım ve geç kalmadın.
وارد انساك ابقي فكرني
– Seni unutmak istiyorum. beni düşünmeye devam et.
عندي اشغال بعدها بارتي
– Yapmam gereken işler var Barty.
مجيبكوش واجيب نضارتي
– Büyük ordular ve benim tazeliğimi getir

تقولوا وبس العمل قل
– Söyle gitsin. sadece söyle.
اثبتك ومثبتش
– Sarıl ve sarıl.
منتهي الصعب مليش حل
– Bitmiş sert Melish çözeltisi
انتم منهجكم كي جي كله سهل
– Çocuklar, K. J., Her şey çok kolay.
تقولوا وبس العمل قل
– Söyle gitsin. sadece söyle.
اثبتك ومثبتش
– Sarıl ve sarıl.
منتهي الصعب مليش حل
– Bitmiş sert Melish çözeltisi
انتم منهجكم كي جي كله سهل
– Çocuklar, K. J., Her şey çok kolay.

زميلي انا يوم ما احط بنزين
– Meslektaşım, bir gün benzin dökeceğim.
Full tank ٩٨
– Tam tank 98
لو في ١٠٨ حلوين
– 108 Tatlıda ise
احنا علي متين تمانية حاطين
– Sağlam bir zemindeyiz.
حلوين حلوين
– Tatlı tatlı

كيفي كدة كيفي هنا واللي اقوله هنمشيه
– Nasıl oluyor? nasıl gidiyor bakalım?
كيفي كدة كدة كيفي هنا
– Bu nasıl? buraya nasıl geldi?
زميلي موقعي ده مفيش جنبيه
– Meslektaşım, benim pozisyonum onun tarafında değil.
كيفي كدة كيفي هنا
– Nasıl oluyor? nasıl gidiyor bakalım?
كيفي كدة كيفي هنا
– Nasıl oluyor? nasıl gidiyor bakalım?
كيفي كدة كيفي هنا
– Nasıl oluyor? nasıl gidiyor bakalım?
كيفي كدة كدة كيفي هنا
– Bu nasıl? buraya nasıl geldi?
تحياتي للي كنت بعتبرهم اخواتي
– Selamlar bana. Onları kız kardeşim olarak gördüm.




Yayımlandı

kategorisi

yazarı:

Etiketler:

Yorumlar

Bir yanıt yazın