Yard Act – Dark Days İngilizce Şarkı Sözleri Türkçe Anlamları

The truth was sold, that’s where the trail goes cold
– Gerçek satıldı, izlerin soğuduğu yer orası.
My shoulders shudder at the thought
– Bu düşüncede omuzlarım titriyor.
Of puffing my chest out as I walk home alone
– Eve yalnız yürürken göğsümü şişirmekten
Under the arches, there’s this bloke
– Kemerlerin altında bir adam var.
With a carboot full of stolen phones
– Çalıntı telefonlarla dolu bir botla
Knock-off cologne and mink carcasses
– Knock-off kolonya ve vizon karkasları
“They’re mint condition from Selfridges, mate”
– “Onlar Selfridges’ten nane şartıdır, dostum”

I see arsonists with business rates
– Kundakçıları iş fiyatlarıyla görüyorum.
Sketched on the back of empty matchboxes and
– Boş kibrit kutularının arkasına çizilmiş ve
Police offers getting their truncheons polished off in the bushes
– Polis çalılıkların arasında kunduzlarını parlatmayı teklif ediyor.
Wondering what all the fuss is about and what I’m looking at
– Tüm bu yaygaranın neyle ilgili olduğunu ve neye baktığımı merak ediyorum
But if looks could kill, my vacant gaze wouldn’t even pierce the skin
– Ama bakışlar öldürebilseydi, boş bakışlarım deriyi bile delmezdi.
I’m not lazy, I mean it’s just something I’ve no interested in, mate
– Tembel değilim, yani hiç ilgilenmediğim bir şey dostum.
Least when I meet my mate, then I’ll embrace all my mistakes
– En azından arkadaşımla tanıştığımda tüm hatalarımı kabul edeceğim.
As I descend into the bowels of hell for shit eating, food on my face
– Bok yemek için cehennemin bağırsaklarına inerken, yüzümdeki yiyecekler

Dark days
– Karanlık günler
It’s a neverending cycle of abuse
– Bu hiç bitmeyen bir istismar döngüsü
Dark days
– Karanlık günler
I have the blues and I can’t shake them loose
– Mavilerim var ve onları sallayamıyorum.
Dark days
– Karanlık günler
I have the blues and I can’t shake them loose
– Mavilerim var ve onları sallayamıyorum.
Dark days
– Karanlık günler
It’s a neverending cycle of abuse
– Bu hiç bitmeyen bir istismar döngüsü

Respected you to how the media had depicted ya
– Medyanın seni nasıl tasvir ettiğine saygı duydum.
Though getting to know ya better, we clicked and so we stuck together
– Seni daha iyi tanımamıza rağmen, birbirimize kenetlendik ve birbirimize kenetlendik
Turning the corner of the burning senator with those copper’s ‘copters
– Yanan senatörün köşesini o polislerin polisleriyle çevirmek
Stopped us and shook us up and down
– Bizi durdurdu ve yukarı ve aşağı salladı
We know the graph too, we know the due process
– Grafiği de biliyoruz, gereken süreci de biliyoruz

They started discussin’ whether to let us off for doing nothin’ or
– Olsun bir şey yapmak için bize izin için discussin’ başladılar ya
Maybe pop us for luck, like we might be hiding something and
– Belki şans için bizi patlatır, sanki bir şeyler saklıyormuşuz gibi ve
The radio buzzed in
– Radyo vızıldadı
“They can’t come here man, we’re full up”
– “Buraya gelemezler dostum, doluyuz”
Thank fuck I bought you enough time not to get shot
– Teşekkür siktir git vurulmak için yeterli zaman satın aldım

Dark days
– Karanlık günler
It’s a neverending cycle of abuse
– Bu hiç bitmeyen bir istismar döngüsü
Dark days
– Karanlık günler
I have the blues and I can’t shake them loose
– Mavilerim var ve onları sallayamıyorum.
Dark days
– Karanlık günler
I have the blues and I can’t shake them loose
– Mavilerim var ve onları sallayamıyorum.
Dark days
– Karanlık günler
It’s a neverending cycle of abuse
– Bu hiç bitmeyen bir istismar döngüsü

Dark days
– Karanlık günler
It’s a neverending cycle of abuse
– Bu hiç bitmeyen bir istismar döngüsü
Dark days
– Karanlık günler
I have the blues and I can’t shake them loose
– Mavilerim var ve onları sallayamıyorum.
Dark days
– Karanlık günler
I have the blues and I can’t shake them loose
– Mavilerim var ve onları sallayamıyorum.
Dark days
– Karanlık günler
It’s a neverending cycle of abuse
– Bu hiç bitmeyen bir istismar döngüsü

My best ideas are borrowed, but they’re not half-based
– En iyi fikirlerim ödünç alındı, ancak yarı temelli değiller
They’re hard to swallow, I’m an acquired taste
– Onları yutmak zor, ben kazanılmış bir tadıyım
And if you wanna climb the ladder of success on judgement day
– Ve eğer kıyamet gününde başarı merdivenine tırmanmak istiyorsan
Take my advice and reinvent the wheel completely
– Tavsiyemi dinle ve tekerleği tamamen yeniden icat et
Believe me
– İnan bana

Dark days
– Karanlık günler
Dark days
– Karanlık günler
Dark days
– Karanlık günler
Dark days
– Karanlık günler




Yayımlandı

kategorisi

yazarı:

Etiketler:

Yorumlar

Bir yanıt yazın