YARMAK Feat. TOF – 22 Rusça Şarkı Sözleri Türkçe Anlamları

Ей 22. Она красивая, стройная леди
– 22 yaşında. O güzel, ince bir hanımefendi
Всегда была лучшей подругой для своих соседей
– Her zaman komşularının en iyi arkadaşıydım
Она свободна и чиста, но душу рвут сомнения
– O özgür ve saftır, ama ruhun şüpheleri kusar
Она всегда молчит, но скоро скажет своё мнение
– Her zaman sessiz kalır, ama yakında fikrini söyleyecektir

Нападать и грабить, бить и править ею так не выйдет
– Saldırmak, yağmalamak, dövmek ve onu yönetmek bu şekilde yürümeyecek
В праведном виде она не даст себя просто обидеть
– Doğru bir şekilde, kendini sadece incitmesine izin vermez
И будь ты царь, и будь ты Бог, и будь ты вождь, как Ленин
– Ve sen kral olsaydın, Tanrı olsaydın ve Lenin gibi lider olsaydın
Гордая леди не перед кем не встанет на колени
– Gururlu bir bayan kimsenin önünde diz çökmeyecek

Кто-то дал отцу право без совести бить по лицу
– Birisi babama vicdan azabı çekmeden yüzüne yumruk atma hakkı verdi
Она тот цветок, с которого нельзя вот так струсить пыльцу
– O, polenden böyle korkamayacağınız bir çiçek
К ней относились, как к путане, люди, чья жизнь мусор
– Ona, hayatı çöp olan insanlar tarafından bir kafa karıştırıcı gibi muamele edildi
Раздели всю и растолкали по карманам бусы
– Hepsini soyup ceplerinde boncukları açıkladık

Всё наяву или просто снится
– Her şey gerçek hayatta mı yoksa sadece rüya mı görüyor
Смотри, вон в том старом хлеву лежит моя царица
– Bak, şuradaki eski ahırda kraliçem yatıyor
Вся побита, в ранах, кровь из крана – потрепали тело
– Hepsi dövülmüş, yaralarda, musluktan gelen kanlar – vücut yıpranmış
Братцы, не дело
– Kardeşlerim, durum böyle değil
Свою страну мотаю марлей белой
– Ülkemi beyaz gazlı bezle sarıyorum

Вокруг собрались, те, чьи души ещё не пусты
– Etraflarında toplanmışlar, ruhları henüz boş olmayanlar toplanmışlardır
Тот, кто за правду, готов тело отдать под кресты
– Gerçeği savunan kişi, cesedi haç altına almaya hazırdır
Она лежала вся разбита, будто руины
– Sanki harabelermiş gibi parçalanmış yatıyordu
Люди вокруг шептали имя её – Украина
– Etrafındaki insanlar onun adını fısıldadı – Ukrayna

Моя страна не упадёт на колени
– Ülkem diz çökmeyecek
И города станут горой и поверь мне
– Şehirler dağ olacak ve inan bana
Не помешает нам никто свободой напиться
– Kimse bizi sarhoş olma özgürlüğümüzden alıkoyamaz
Пока в каждом из нас живёт душа украинца
– Şimdiye kadar her birimizde Ukraynalı’nın ruhu yaşıyor

Моя страна не упадёт на колени
– Ülkem diz çökmeyecek
И города станут горой и поверь мне
– Şehirler dağ olacak ve inan bana
Не помешает нам никто свободой напиться
– Kimse bizi sarhoş olma özgürlüğümüzden alıkoyamaz
Пока в каждом из нас живёт душа украинца
– Şimdiye kadar her birimizde Ukraynalı’nın ruhu yaşıyor

Пока живёт душа, я буду носить на руках
– Ruh yaşarken kollarımda taşıyacağım
Перебью всех в прах, перебью всех нах
– Hepsini öldürürüm, hepsini öldürürüm
Нам просто чуждо слово страх
– Biz sadece korku kelimesine yabancıyız
Свою невинную красавицу не дам в обиду
– Masum güzelliğimi incitmeme izin vermeyeceğim

Слуги Фемиды, вы не закон, а правила для вида
– Themis’in hizmetkarları, siz kanun değilsiniz, türün kuralları sizsiniz
Вы просто все рабы одной тёмной управы
– Siz sadece bir karanlık yöneticinin tüm kölelerisiniz
Вам не понятны слова совесть, праведность и нравы
– Vicdan, doğruluk ve ahlak sözlerini anlamıyorsunuz
Вы продаёте за гроши свою землю и душу
– Toprağınızı ve ruhunuzu pennies için satıyorsunuz
Звери снаружи, вам бы по жизни только красть и рушить
– Dışarıdaki hayvanlar, hayatınız boyunca sadece çalmak ve yok etmek istiyorsunuz

И я не знаю, хватит места ли на всех в аду
– Ve cehennemdeki herkes için yeterli alan olup olmadığını bilmiyorum
И я пойду под пулю с братьями в одном ряду
– Ben de aynı sırada kardeşlerimle birlikte kurşunun altına gideceğim
Уже моя страна встаёт и распускает ивы
– Zaten ülkem ayağa kalkıyor ve söğütleri çözüyor
Мы будем воинами правды, брат, пока мы живы
– Biz hayatta olduğumuz sürece gerçeklerin savaşçıları olacağız kardeşim

Она залечит раны, встанет и распустит косы
– Yaralarını iyileştirecek, ayağa kalkacak ve örgüleri çözecek
Оденет платье из цветов и пошагает босой
– Çiçeklerden bir elbise giyecek ve çıplak ayakla adım atacak
По утренней росе, ногами собирая капли
– Sabah çiyinde, ayaklarıyla damla toplayarak
Тут не война – тут все свои, брат, пора прятать сабли
– Burası savaş değil, hepsi kendimiz, kardeşim, kılıcı saklamanın zamanı geldi

Моя страна не упадёт на колени…
– Ülkem diz çökmeyecek…

Моя страна не упадёт на колени
– Ülkem diz çökmeyecek
И города станут горой и поверь мне
– Şehirler dağ olacak ve inan bana
Не помешает нам никто свободой напиться
– Kimse bizi sarhoş olma özgürlüğümüzden alıkoyamaz
Пока в каждом из нас живёт душа украинца
– Şimdiye kadar her birimizde Ukraynalı’nın ruhu yaşıyor

Моя страна не упадёт на колени
– Ülkem diz çökmeyecek
И города станут горой и поверь мне
– Şehirler dağ olacak ve inan bana
Не помешает нам никто свободой напиться
– Kimse bizi sarhoş olma özgürlüğümüzden alıkoyamaz
Пока в каждом из нас живёт душа украинца
– Şimdiye kadar her birimizde Ukraynalı’nın ruhu yaşıyor




Yayımlandı

kategorisi

yazarı:

Etiketler:

Yorumlar

Bir yanıt yazın