Yndi – Nuit Fransızca Şarkı Sözleri Türkçe Anlamları

C’est le chant
– Şarkı değil
Que la nuit nous souffle
– Gece bizi uçursun
Quand nous dansons
– Dans ederken
Sous les arbres rouges
– Kızıl ağaçların altında
C’est le chant
– Şarkı değil
Qui survole les gouffres
– Uçurumların üzerinde uçan
Au rythme des tambours
– Davulların ritmine

Le néant qui nous dévore
– Bizi yiyip bitiren hiçlik
Quand nous envahit l’ivresse
– Sarhoşluk bizi istila ettiğinde
Brûlera-t-il nos remords
– Pişmanlığımızı yakacak mı
Retrouverai-je mon innocence
– Masumiyetimi geri kazanacak mıyım
Le néant qui nous dévore
– Bizi yiyip bitiren hiçlik
Quand nous envahit l’ivresse
– Sarhoşluk bizi istila ettiğinde
Brûlera-t-il nos remords
– Pişmanlığımızı yakacak mı
Retrouverai-je mon innocence
– Masumiyetimi geri kazanacak mıyım

Décadence et mélancolie
– Çöküş ve melankoli
Sur les ailes du désir
– Arzunun kanatlarında
Au bord du précipice
– Uçurumun kenarında
Aux abords de la folie
– Çılgınlığın eşiğinde

Quand j’avance dans la nuit
– Gece ilerlediğimde
Quand j’avance dans la nuit
– Gece ilerlediğimde
Quand le vide m’éblouit
– Boşluk gözümü kamaştırdığında
Quand le vide m’éblouit
– Boşluk gözümü kamaştırdığında
Les promesses de l’été tombent dans l’oubli
– Yaz vaatleri unutulmaya yüz tutuyor
Nos heures blanches ne sont plus qu’un souvenir
– Beyaz saatlerimiz sadece bir anı
Quand j’avance dans la nuit
– Gece ilerlediğimde
Quand j’avance dans la nuit
– Gece ilerlediğimde
Quand le vide m’éblouit
– Boşluk gözümü kamaştırdığında
Quand le vide m’éblouit
– Boşluk gözümü kamaştırdığında
Nous sommes les Dieux échoués
– Biz mahsur kalan Tanrılarız.
Sur les jours qui passent sans revenir
– Dönmeden geçen günlerde

Tous les dieux
– Tüm tanrılar
Que je prie dans ma chair
– Bedenimde dua ettiğimi
Quand je vois
– Gördüğüm zaman
Nos extases dans la nuit
– Gece ecstasy’lerimiz
Tout s’effondre, puis je tombe
– Her şey çöker, sonra düşerim
Et mes yeux ne voient plus
– Ve artık gözlerim görmüyor
Que des ombres
– Sadece gölgeler

Le néant qui nous dévore
– Bizi yiyip bitiren hiçlik
Quand nous envahit l’ivresse
– Sarhoşluk bizi istila ettiğinde
Brûlera-t-il nos remords
– Pişmanlığımızı yakacak mı
Retrouverai-je mon innocence
– Masumiyetimi geri kazanacak mıyım
Le néant qui
– Hiçlik

Retrouverai-je mon innocence
– Masumiyetimi geri kazanacak mıyım

Quand nous envahit l’ivresse
– Sarhoşluk bizi istila ettiğinde

Retrouverai-je mon innocence
– Masumiyetimi geri kazanacak mıyım

Quand nous envahit l’ivresse
– Sarhoşluk bizi istila ettiğinde

Retrouverai-je mon innocence
– Masumiyetimi geri kazanacak mıyım




Yayımlandı

kategorisi

yazarı:

Etiketler:

Yorumlar

Bir yanıt yazın