Yonnyboii, Zynakal & Asyraf Nasir – Tak Sangka Endonezce Şarkı Sözleri Türkçe Anlamları

Dari apa yang aku perhatikan
– Fark ettiğimden
Manusia mahu senang tapi tak
– İnsan sevmek ister ama sevmez
Semua mahu berkorban
– Herkes fedakarlık yapmak istiyor
Dari apa yang mereka katakan Ada yang jawab
– Söylediklerine göre bir cevap var
Jujur tapi selebihnya kuat beralasan
– Dürüst olmak gerekirse, ama güçlü nedenlerin geri kalanı
Tak sangka, tak sangka,
– Hiç düşünmedim, hiç düşünmedim,
Tak sangka Mereka cepat berubah
– Değişmek için hızlı olduklarına inanamıyorum.
Tak sangka, tak sangka,
– Hiç düşünmedim, hiç düşünmedim,
Tak sangka Kau hanya nak cari salah
– Sadece birini bulmak istediğini hiç düşünmemiştim.
Kau salahi aku,
– Yanlış yaptın bana,
Menyebelahi aku Tikaman dari belakang Tinggal hati yang berlubang
– Menyebelahi içi boş bir kalp yaşamak için arkadan Bıçaklıyorum
Jangan cari aku Bila ku menghilang
– Kaybolduğumda beni bulma.
Katakan kau senang Senangnya kau
– Bana mutlu olduğunu söyle.
Membuang
– Atmak
Biar putih tulang Jangan putih mata Jangan pernah lupa
– Beyaz kemik gözün beyazını yapsın asla unutma
Hati Dalam hitam Mulut terbuka tapi tak terkata
– Siyah ağızlı kalpler açık ama terkata yok
(CHORUS)Buta temberang Palsu Ditatang manis air muka Senyuman di
– (Koro)kör Temberang sahte ditatang Tatlı su gülümsemenin yüzü
Belakang pintu Muka yang Tak tahu malu
– Arka kapı utanmazların yüzüdür.
Sang penipu yang meniru Tapi tak nak mengaku
– Taklit eden ama itiraf etmek istemeyen aldatıcı
Kenapa nak Bincang Benda yang dah berulang Kalau bukunya ku sudah baca
– Okuduğum kitaplar nak Bincang neden dah’ı tekrarladı
Berapa Kali ku bilang Kepala pon
– Kaç kere pound’un başı dedim
Dah hilang Asyik fikirkan engkau sahaja
– Dah Dalmış yapar sen düşün kaybetti
Terus terang aku bilang Dari dunia asing
– Açıkçası bana yabancı bir dünyadan söylendi.
Baby girl I’ll tell
– Bebeğim söyleyeceğim
You one thing Meja dah terpelanting
– Sen bir şey meja dah zemin
Kesabaran aku tinggi Dari menara gading.
– Sabır Fildişi Kulesi’nden yüksekteyim.
Kau mencerobohi mimpi Kubur kan masing-masing
– Sen Mencerobohi rüyalar mezar sağ sırasıyla
Jaga mulut takkan Cakap lepas
– Ağzını öyle off kazandı devam
Barang kau ambil dah Boleh lekas
– Aldığın mallar lekas.
Notifikasi tak pernah balas (Hello?) uh Aku malas
– Bildirimler asla yanıt vermiyor (Merhaba?) ah tembelim
Fikir fikiran matang
– Zihin olgun düşünün
Terus pusing bila ku datang
– Sürekli baş döndürücü geldiğimde
Duduk rumah diam-diam-diam
– Sessizce evde oturmak-sessiz
Pandai pandai belum habis pantang
– Zeki zeki ama bitkin perhiz
(CHORUS)Buta temberang palsu
– (Koro)kör temberang yanlış
Ditatang manis air muka Senyuman di belakang Pintu
– Ditatang Tatlı su kapının arkasındaki gülümsemenin yüzü
Muka yang tak tahu malu Sang penipu yang meniru Tapi tak nak Mengaku
– Taklit eden ama itiraf etmek istemeyen utanmaz aldatmacanın yüzü
Kenapa nak bincang Benda yang dah berulang Kalau bukunya ku Sudah baca
– Okuduğum kitaplar nak bincang neden dah’ı tekrarladı
Berapa kali ku bilang Kepala pon
– Kaç kere pound’un başı dedim
Dah hilang Asyik fikirkan Engkau sahaja
– Dah Dalmış yapar Sen düşün kaybetti
(BRIDGE)Masih ku diundang Udang di sebalik batu
– Yine de kayanın arkasındaki karidesleri davet ettim.
Mata Yang memandang Dengan mulut yang merapu
– Ağzı kandırarak bakan gözler
Mimpiku meronta Hasratku Melontar Lambat atau cepat
– Hayalim yavaş ya da hızlı atma Arzularımı kıvranmak
Jangan cari aku Bila ku menghilang
– Kaybolduğumda beni bulma
Katakan Kau senang Senangnya kau membuang
– Bana israf ettiğine sevindiğini söyle.
Biar putih tulang Jangan putih mata
– Beyaz kemik gözün beyazını yapsın
Jangan pernah lupa Hati dalam hitam Mulut terbuka tapi tak terkata
– Siyah ağzı açık kalpleri asla unutma ama terkata yok
Buta temberang palsu Ditatang manis
– Kör temberang sahte ditatang tatlı
Air muka Senyuman di Belakang pintu
– Kapının arkasındaki gülümsemenin yüzünü sula
Muka yang tak tahu malu Sang penipu yang Meniru
– Taklit eden utanmaz aldatmacanın yüzü
Tapi taknak mengaku Kenapa nak bincang Benda yang dah berulang
– Ama nak bincang’ın dah’a neden itiraz ettiğini itiraf etmiyor musun?
Kalau bukunya ku sudah baca
– Eğer okuduğum kitaplar
Berapa kali ku Bilang Kepala
– Kaç kere dedim ki …
Pon dah hilang Asyik fikirkan engkau sahaja
– Pon dah dalgınlığını kaybetti Sahaja olduğunu düşün




Yayımlandı

kategorisi

yazarı:

Yorumlar

Bir yanıt yazın