Zivert – Многоточия Rusça Şarkı Sözleri ve Türkçe Çevirisi

Они так здорово бродят по улицам
– Sokaklarda çok iyi dolaşıyorlar
Влюблённые, медленно, с радостью
– Aşıklar, yavaş, sevinçle
Верят, что всё обязательно сбудется
– Her şeyin gerçek olacağına inanıyorlar
Да как им хватает наглости?
– Ne kadar küstahlık ediyorlar?

Чувствуют себя нужными
– Gerekli hissediyorum
Свет им на лица падает
– Yüzlerindeki ışık düşer
Сегодня просто простужена
– Bugün sadece nezle
Обычно они меня радуют
– Genelde beni mutlu ederler.

Полутона, недо-Луна
– Yarım ton e kadar-Ay
Неидеально влюблена
– İdeal olmayan aşık
Кто не спеша, тот чувствует шанс
– Kim yavaş, o hissediyor şans
Не всегда можно убежать
– Kaçmak her zaman mümkün değildir

Если не о чем больше молчать, время уже не летит
– Sessiz kalmak için başka bir şey yoksa, zaman artık uçmuyor
Нужно уметь отпускать, нужно кому-то уйти
– Gitmesine izin vermelisin, birinin gitmesi gerekiyor
Если не о чем больше молчать, время уже не летит
– Sessiz kalmak için başka bir şey yoksa, zaman artık uçmuyor
Нужно уметь отпускать, нужно кому-то уйти
– Gitmesine izin vermelisin, birinin gitmesi gerekiyor

Если не о чем больше молчать, время уже не летит
– Sessiz kalmak için başka bir şey yoksa, zaman artık uçmuyor
Нужно уметь отпускать, нужно кому-то уйти
– Gitmesine izin vermelisin, birinin gitmesi gerekiyor
Если не о чем больше молчать (молчать), время уже не летит (не летит)
– Eğer daha fazla şey hakkında sessiz (sessiz), zaman artık uçmuyor (uçmuyor)
Нужно уметь отпускать (отпускать), нужно кому-то уйти (уйти)
– Gitmesine izin vermelisin (bırak), birine gitmelisin (git)

Знаю, что любить сложно меня
– Beni sevmenin zor olduğunu biliyorum
Ты веришь, заживём однажды
– Bir gün yaşayacağımıza inanıyorsun.
Вместо слов – многоточия
– Kelimeler yerine-elips
Гнал бы лучше ты прочь меня
– Zulüm daha iyi olurdu sen uzakta beni

Знаю, что любить сложно меня – не взаимный счёт
– Beni sevmenin zor olduğunu biliyorum-karşılıklı bir hesap değil
Ты веришь, заживём однажды, но рана не заживёт
– Bir gün iyileşeceğimize inanıyorsun ama yara iyileşmeyecek.
Вместо слов – многоточия, не хочется ночевать
– Üç nokta yerine, geceyi geçirmek istemiyorum
Гнал бы лучше ты прочь меня, но ты стал среди прочих сам
– Benden uzak dursan iyi edersin, ama sen diğer insanların arasına girdin.

Если не о чем больше молчать, время уже не летит
– Sessiz kalmak için başka bir şey yoksa, zaman artık uçmuyor
Нужно уметь отпускать, нужно кому-то уйти
– Gitmesine izin vermelisin, birinin gitmesi gerekiyor
Если не о чем больше молчать, время уже не летит
– Sessiz kalmak için başka bir şey yoksa, zaman artık uçmuyor
Нужно уметь отпускать, нужно кому-то уйти
– Gitmesine izin vermelisin, birinin gitmesi gerekiyor

Если не о чем больше молчать, время уже не летит
– Sessiz kalmak için başka bir şey yoksa, zaman artık uçmuyor
Нужно уметь отпускать, нужно кому-то уйти
– Gitmesine izin vermelisin, birinin gitmesi gerekiyor
Если не о чем больше молчать (молчать), время уже не летит (не летит)
– Eğer daha fazla şey hakkında sessiz (sessiz), zaman artık uçmuyor (uçmuyor)
Нужно уметь отпускать (отпускать), нужно кому-то уйти (уйти)
– Gitmesine izin vermelisin (bırak), birine gitmelisin (git)




Yayımlandı

kategorisi

yazarı:

Etiketler:

Yorumlar

Bir yanıt yazın