Dave – My 27th Birthday Ingliz tili Lirika & Ozbekcha Tarjimalar

Videoklip

Lirika

(Everything’s fine)
– (Hammasi yaxshi)
Look
– Qarang

White fish on the coast of the Caribbean, my life is a film
– Karib dengizi sohilidagi oq baliq, mening hayotim film
Hero and villain, I’m playin’ both in the script
– Qahramon va yovuz odam, men ssenariyda ikkalasini ham o’ynayman
Worthy of Spielberg or Christopher Nolan readin’
– Spilberg yoki Kristofer Nolan readinga loyiq
The constant overachievin’, I know
– Doimiy overachievin’, bilaman
I ain’t as rich as them people with old money, but I didn’t know money
– Men ular kabi boy emasman eski pulga ega odamlar, lekin men pulni bilmasdim
They mock me online for speakin’ up on all of our issues
– Ular bizning barcha masalalarimiz haqida gapirish uchun meni onlayn masxara qilishadi
And bein’ vocal, the shit that I see on socials
– Va beIN ‘ vokal, men socials qarang axlatni
But how can I stay silent when, when?
– Lekin qachon, qachon jim turishim mumkin?
I’m out in Barbados, white people mistreatin’ locals
– Men Barbados amalga emasman, oq odamlar mistreatin’ mahalliy aholi
The villa in Jamaica, but it’s owned by the Chinese
– Yamaykadagi villa, lekin u xitoyliklarga tegishli
Head to the right beach and they’re chargin’ us five each
– O’ng sohilga boring va ular bizni beshtadan chargin
They say, “The Caribbean paradise, like, why leave?”
– Derlar, ” Caribbean jannat, kabi, nima uchun tark?”
But how can I be silent when there’s blood on the pine trees?
– Ammo qarag’ay daraxtlarida qon bo’lsa, qanday qilib jim bo’lishim mumkin?
Most of us would sacrifice our soul for the right fees
– Ko’pchiligimiz to’g’ri to’lovlar uchun jonimizni qurbon qilamiz
Before I find love, I’m just prayin’ I find peace
– Sevgini topishdan oldin, men faqat ibodat qilaman men tinchlik topaman
Before I find love, I’m just prayin’ I find peace
– Sevgini topishdan oldin, men faqat ibodat qilaman men tinchlik topaman
You know what I believe, I don’t know if I handled it well
– Siz nimaga ishonganimni bilasiz, men buni yaxshi hal qilganimni bilmayman
It’s fuck Coca-Cola, did I stop drinkin’ Fanta as well?
– Bu Coca-Cola fuck, men ham Fanta ichishni to’xtatdimmi?
I could see the blood on the lyrics I write for myself
– Men o’zim uchun yozgan so’zlarimda qonni ko’rdim
I cried about slavery, then went to Dubai with my girl
– Men qullik haqida yig’ladim, keyin qizim bilan Dubayga bordim
Surely I ain’t part of the problem, I lied to myself
– Albatta, men muammoning bir qismi emasman, o’zimga yolg’on gapirdim
Jewels that my people die for are a sign of my wealth
– Xalqim uchun o’ladigan marvaridlar mening boyligimning belgisidir
My work is a physical weight of my life and my health
– Mening ishim-bu mening hayotim va sog’ligimning jismoniy og’irligi
The last couple years, felt like I been inside on a shelf
– So’nggi ikki yil, men bir yengillashtirishni ichida bo’lgan kabi his
I just phoned Cench, and I said, “You inspired myself”
– Men shunchaki Cenchga qo’ng’iroq qildim va dedim: “siz o’zimni ilhomlantirdingiz”
I don’t feel a spot of jealousy inside of myself
– Men ichimda rashk nuqtasini sezmayapman
But when I’m all alone, I won’t lie, I question myself
– Ammo yolg’iz qolganimda yolg’on gapirmayman, o’zimga savol beraman
Am I self-destructive? Am I doin’ the best for myself?
– Men o’zimni buzamanmi? Men o’zim uchun eng yaxshisini qilyapmanmi?
I know I love music, but I question the rest of myself
– Men musiqa sevaman bilaman, lekin men o’zim qolgan savol
Like why don’t you post pictures or why don’t you drop music?
– Nega rasmlarni joylashtirmaysiz yoki nega musiqa tashlamaysiz?
Or why not do somethin’ but sittin’ and stressin’ yourself
– Yoki nima uchun biror narsa qilmang, balki o’zingizni o’tiring va stress qiling
Ten years I been in the game and I won’t lie, it’s gettin’ difficult
– O’n yil men o’yinda bo’ldim va yolg’on gapirmayman, bu qiyin
This shit used to be spiritual
– Ilgari bu bok ruhiy edi
We don’t need no commentators, we could leave that to the sports
– Bizga sharhlovchilar kerak emas, biz buni sportga qoldirishimiz mumkin
Just listen to the music, why do you need somebody’s thoughts?
– Faqat musiqa tinglang, nega sizga kimningdir fikri kerak?
And some of it’s constructive, but most of it is forced
– Va ba’zilari konstruktiv, lekin aksariyati majburiy
And why we countin’ the numbers, how the music make you feel?
– Va nima uchun biz raqamlarni ko’rib chiqamiz, musiqa sizni qanday his qiladi?
I’m just bein’ real
– Men shunchaki haqiqiy bo’laman
(Alright)
– (OK)

Yeah, white fish on the coast of the Caribbean, my life is a film
– Ha, Karib dengizi sohilidagi oq baliq, mening hayotim film
Hero and villain, I’m playin’ both in the script
– Qahramon va yovuz odam, men ssenariyda ikkalasini ham o’ynayman
Worthy of Oscar and Hollywood nominations
– Oskar va Gollivud nominatsiyalariga loyiq
I’m throwin’ money at women in different denominations and killin’ the conversation
– Men turli xil konfessiyalardagi ayollarga pul tashlayman va suhbatni o’ldiraman
All them people told me, “Keep grindin’, be patient”
– Ularning hammasi menga: “grindinni saqlang, sabr qiling”, deyishdi.
It’s weird bein’ famous, tryna navigate the spaces
– Bu g’alati bein’ mashhur bo’ldi, Tryna joylar harakat
Feel like a celebrity, but you ain’t on the A-list
– O’zingizni mashhur odam kabi his eting, lekin siz a-ro’yxatda emassiz
And you never drop so you ain’t really on the playlist
– Va siz hech qachon tushmaysiz, shuning uchun siz pleylistga kirmaysiz
But your fans love you, you can see it on their faces
– Ammo muxlislaringiz sizni yaxshi ko’rishadi, buni ularning yuzlarida ko’rishingiz mumkin
America feels so close that you can taste it
– Amerika o’zini shunchalik yaqin his qiladiki, uni tatib ko’rishingiz mumkin
2017, was tryna make it to the ranges
– 2017, Tryna tizmalari uni qilish edi
2025, I’m tryna make it to the Granges
– 2025, men trynaman buni Granjlarga qiling
How do I explain me and my soulmate are strangers, that we’ve already met
– Meni qanday tushuntiraman va mening hamkasbim begonalardir, biz allaqachon uchrashganmiz
And I’ve known her for ages?
– Va men uni asrlar davomida taniymanmi?
How do I explain, because I’m runnin’ out of pages?
– Qanday tushuntiraman, chunki sahifalarim ishlamayapti?
How do I explain South London and its dangers?
– Janubiy London va uning xavfini qanday tushuntiraman?
Can’t recall the last time that we was all together, but
– Oxirgi marta hammamiz birga bo’lganimizni eslay olmayman, lekin
All I can remember, the Olympics was in Beijing
– Men eslayman, Olimpiada Pekinda edi
Move to Dubai, that’s for the taxes that they takin’
– Dubayga ko’chib o’ting, bu soliqlar uchun
Or move to Qatar, feel the breeze on the beach
– Yoki Qatarga ko’chib o’ting, plyajdagi shabada his eting
But how can I explain to my kids that it’s fake wind?
– Ammo bolalarimga bu soxta shamol ekanligini qanday tushuntirishim mumkin?
Free, but I’m broke, have me feelin’ like I’m caged in
– Bepul, lekin men buzildim, meni qafasga tushgandek his qil
How do I explain two pounds got you eight wings?
– Ikki funt sizga sakkizta qanot olganini qanday tushuntiraman?
How do I explain my opps lost, but we ain’t win?
– Opps yo’qolganini qanday tushuntiraman, lekin biz g’alaba qozona olmaymiz?
Girls I’m around had surgery on their hips
– Men atrofimdagi qizlar kestirib operatsiya qilishdi
How do I explain that I love her the way she is?
– Men uni qanday bo’lsa, shunday sevishimni qanday tushuntiraman?
How do I explain my feelings on having kids?
– Farzandli bo’lish haqidagi his-tuyg’ularimni qanday tushuntiraman?
That it wasn’t what it was, but it is what it is
– Bu emas edi, lekin bu nima
How do I explain my niggas are in the hood?
– Mening niggalarim kaputda ekanligini qanday tushuntiraman?
And they don’t ask for nothin’ even though they know they could
– Va ular bilsalar ham, hech narsa so’ramaydilar
‘Cause they’d rather trap, rob, and get it on their own
– – Chunki ular tuzoq, talon-taroj qilishni va o’zlari olishni afzal ko’rishadi
How do I explain these messages on my phone?
– Ushbu xabarlarni telefonimda qanday tushuntiraman?
I just got a call, my girl’s sittin’ in the car
– Menga qo’ng’iroq qilishdi, qizimning mashinada o’tirishi
And it says “Serge” but Serge with us in the car
– Va u ” Serj ” deydi, lekin Mashinada biz bilan Serj
I know I might sound like a villain from afar
– Men uzoqdan bir yomon odam kabi tuyulishi mumkin bilaman
How do I explain that my mechanic is a chick?
– Mening mexanikim jo’ja ekanligini qanday tushuntiraman?
Or why she callin’ me when I don’t even own a whip because my licence is revoked?
– Yoki litsenziyam bekor qilingani uchun qamchiga ham ega bo’lmaganimda, nega u meni chaqiradi?
I mean, how do I explain that I don’t want a hill ’cause my identity is pain?
– Aytmoqchimanki, tepalikni xohlamasligimni qanday tushuntiraman ‘ mening shaxsiyatim og’riqdir?
How do I explain, I mean, how do I explain?
– Qanday tushuntiraman, demoqchimanki, qanday tushuntiraman?
I went and hit the streets because I didn’t want a boss
– Men borib ko’chaga chiqdim, chunki men xo’jayinni xohlamadim
I ended up a worker, I was barely gettin’ paid
– Men bir ishchi tugadi, men zo’rg’a to’lanadi gettin edi
For someone that was two years above me in my age
– Mening yoshimda mendan ikki yil yuqori bo’lgan kishi uchun
I didn’t even find it strange, I mean, how do I explain?
– Menga g’alati tuyulmadi, demoqchimanki, qanday tushuntiraman?

Yeah
– Ha
Fifty-two miles from Marseilles, I’m in Miraval
– Marseldan ellik ikki mil uzoqlikda, men miravaldaman
Four years, seventeen days, I ain’t been around
– To’rt yil, o’n etti kun, men atrofida bo’lmaganman
I can’t lie, it even shocks me that I’m still around
– Men yolg’on gapira olmayman, hatto atrofimda ekanligim meni hayratda qoldiradi
I can’t lie, it even shocks me how I’m livin’ now
– Men yolg’on gapira olmayman, hatto hozir qanday yashayotganimni hayratda qoldiradi
Starin’ at this Rachel Jones painting, I’m sittin’ down
– Ushbu Reychel Jonsning rasmiga qarang, men o’tirdim
The last thing I drew was a weapon, I’m livin’ wild
– Men chizgan oxirgi narsa qurol edi, men Vahshiyman
Turned twenty-seven, but I feel like I’m still a child
– Yigirma etti yoshga to’ldi, lekin men o’zimni hali boladek his qilyapman
In this house out in Central London I can barely afford
– London markazidagi bu uyda men zo’rg’a borolmayman
Six months sober and I feel like I’m Dave again
– Olti oy hushyor va men yana Deyv kabi his qilaman
Drinkin’ all my pain and my sorrows away again
– Mening barcha azoblarimni va qayg’ularimni yana iching
I got withdrawal symptoms, but they happen at ATMs
– Menda chekinish alomatlari bor, lekin ular bankomatlarda sodir bo’ladi
Next two years, I’ll be lookin’ at ATMs
– Keyingi ikki yil ichida men bankomatlarga qarayman
Who’s the best artist in the world? I’m sayin’ Tems
– Dunyodagi eng yaxshi rassom kim? Men aytyapman
Maybe James Blake or Jim, on the day, depends
– Ehtimol, Jeyms Bleyk yoki Jim, kunga bog’liq
Let’s see who quits now we ain’t gettin’ paid again, yeah
– Keling, kim chiqib ketishini ko’rib chiqaylik endi biz yana pul to’lamaymiz, ha
I’m just here drinkin’ liquor by myself
– Men bu erda o’zim ichimlik ichaman
Is my music just becomin’ a depiction of my wealth?
– Mening musiqam shunchaki boyligim tasviriga aylanadimi?
Never trust a girl whose lock screen’s a picture of herself, I had to learn that shit myself
– Kimning qulf ekran o’zi bir rasm ekan bir qiz ishonch hech qachon, men o’zimni deb shit o’rganish kerak edi
Now I’m sittin’ by myself with no girl, like, shit, I really did this to myself
– Endi men o’zim o’tiraman hech bir qiz bilan, bok kabi, men buni o’zimga qildim
Twenty-seven and I’m terrified of livin’ by myself ’cause there’s a kid inside myself I haven’t healed
– Yigirma etti va men o’zim livindan qo’rqaman, chunki ichimda bir bola bor men shifo topmadim
And me and him debate each other
– Va men va u bir-birimiz bilan bahslashamiz
I can’t love myself, I’m made from two people that hate each other
– Men o’zimni sevolmayman, men bir-birimdan nafratlanadigan ikki kishidan yaratilganman
My parents couldn’t even save each other, made each other unhappy
– Ota-onam hatto bir-birlarini qutqara olmadilar, bir-birlarini baxtsiz qildilar
Used to be excited by the block, but size doesn’t matter
– Ilgari blokdan hayajonlangan, lekin hajmi muhim emas
You supplying it or not? Sling a shot, I could have really killed a giant with a rock
– Siz uni etkazib berasizmi yoki yo’qmi? Sling zarbasi, men haqiqatan ham tosh bilan gigantni o’ldirishim mumkin edi
But that’s a life that I forgot, and my young boys are slidin’ over what?
– Ammo bu men unutgan hayot,va mening yosh bolalarim nima ustida?
I don’t know ’cause I ain’t spoke to him in time
– Bilmayman, chunki men u bilan o’z vaqtida gaplashmaganman
Been afraid of gettin’ older, scared of bein’ left behind
– Gettindan qo’rqdim ‘katta, beindan qo’rqdim’ ortda qoldi
And then I—, tsk, and then I question, will I live my life in resent?
– Va keyin men -, tsk, keyin men savol beraman, hayotimni xafa qilib yashaymanmi?
Is anybody ever gonna take my kindness for strength?
– Hech kim mening mehribonligimni kuch uchun qabul qiladimi?
I gave Tisha the world, it weren’t enough and then she went
– Men Tishaga dunyoni berdim, bu etarli emas edi va keyin u ketdi
Everybody’s makin’ content, but nobody’s content
– Har kimning mazmuni, lekin hech kimning tarkibi
Safe space, can I vent? It crept up
– Xavfsiz joy, shamollatish mumkinmi? U yuqoriga ko’tarildi
My girl cheated on me when I was next up
– Men keyingi edi mening qiz menga makr
It made me want her even more, man, it’s messed up
– Bu meni uni yanada ko’proq xohlashimga majbur qildi, odam, bu buzilgan
I still walk around the Vale with my chest out
– Men hali ham ko’kragim bilan Vale atrofida yuraman
I don’t wanna leave my house because I’m stressed out
– Men stressda bo’lganim uchun uyimni tark etishni xohlamayman
You done me dirty and you didn’t even tell a lie
– Siz meni iflos qildingiz va hatto yolg’on gapirmadingiz
It ain’t about what you said, it’s what you left out
– Bu sizning aytganlaringiz haqida emas, balki siz qoldirgan narsadir
My whole life, I been feelin’ like I’m left out
– Mening butun hayotim, men o’zimni chetda qolgandek his qildim
If you fuck another girl, she say you cheated on her
– Agar siz boshqa qizni siksangiz, u sizni aldaganingizni aytadi
And if she fuck another man, she say she stepped out
– Va agar u boshqa odamni siksa, u chiqib ketganini aytadi
And if you askin’ ’bout Dave, they say, “The best out”
– Va Agar siz Deyvni “”deb so’rasangiz, ular”eng yaxshisi”deyishadi
Yeah, and I survived all these eras cah I barely made any, I’m just speakin’ how I feel
– Ha, va men bu davrlarning barchasidan omon qoldim cah men zo’rg’a qildim, men o’zimni qanday his qilyapman
Yeah, fucked up, speakin’ how I feel
– Ha, fucked, o’zimni qanday his qilyapman
Recordin’ the morning, I ain’t even had a meal
– Ertalab yozib oling, men hatto ovqat ham qilmadim
I dropped Joni home and fell asleep behind the wheel
– Men Joni uyiga tushib, g’ildirak orqasida uxlab qoldim
Drivin’ at a hundred an hour, I switched gears
– Drivin ‘ bir yuz soat, men tishli yoqilgan
I ain’t spoke to 169 in six years
– Olti yil ichida 169 bilan gaplashmadim
Don’t even get me started on—, this shit’s weird
– Hatto meni boshlamang— bu g’alati
Call me what you want, but with music, I’m sincere
– Menga xohlagan narsani chaqiring, lekin musiqa bilan men samimiyman
You wanna know the reason it’s taken me four years?
– Menga to’rt yil kerak bo’lgan sababni bilmoqchimisiz?
It’s not ’cause I’m surrounded by yes-men and sycophants
– Meni ha-erkaklar va sycophants qurshab olgani sabab emas
It’s ’cause I’m with producers and people that give a damn
– Buning sababi men ishlab chiqaruvchilar va la’nat beradigan odamlar bilanman
It’s me who’s gotta carry the pressure, I live with that
– Men bosimni ko’tarishim kerak, men shu bilan yashayman
All I thought about was the song we could give the fans when I was out there gettin’ stood up by artists I’m bigger than
– Men u erda bo’lganimda muxlislarga bera oladigan qo’shiq haqida o’ylardim gettin ‘ san’atkorlar o’rnidan turdi men kattaroqman
I don’t want no girls around when my nieces, they visit man
– Men atrofida hech qiz istamayman qachon mening jiyanlari, ular odamni ziyorat
They might see the way that I’m livin’, I figured that
– Ular mening yashashimni ko’rishlari mumkin, men buni tushundim
I wanna be a good man, but I wanna be myself too
– Men yaxshi odam bo’lishni xohlayman, lekin men ham o’zim bo’lishni xohlayman
And I don’t think that I can do both, so I can’t let her too close
– Va men ikkalasini ham qila olaman deb o’ylamayman, shuning uchun uni juda yaqinlashtira olmayman
It hurts, but I’m still movin’, feel like it’s me versus me and I’m still losin’
– Bu og’riyapti, lekin men hali ham movinman, o’zimni menga qarshi his qilyapman va men hali ham losinman

Yo, my boy, it’s Josiah, what you sayin’
– Yo, bolam, bu Yo’shiyo, nima deysan
You know I’ma have to check you on your fuckin’ birthday, my boy
– Bilasizmi, men sizni tug’ilgan kuningizda tekshirishim kerak, bolam
More life, my guy
– Ko’proq hayot, mening yigitim
Man soon out, don’t even watch that
– Tez orada odam chiqadi, hatto buni ko’rmang
What you sayin’, though, bro?
– Siz nima deysiz?
I know you got space on one of them eight-minute, nine-minute tracks to give man a shoutout
– Bilaman, siz ulardan birida sakkiz daqiqalik, to’qqiz daqiqalik treklarda odamga baqirish uchun joy oldingiz
Tell the people’dem my story
– Xalqimga mening hikoyamni aytib bering
Dem man already know what I was on, the mandem know, man
– Dem man allaqachon men nima bo’ldi bilaman, mandem bilaman, odam
C’mon, bro, I know you got me
– C’mon, bro, bilaman, sen meni olding
Aight, lastly, my sis’, Tamah
– Aight, nihoyat, mening sis’, Tamah
I beg you check in with her, please, make sure she’s blessed
– Iltimos, u bilan ro’yxatdan o’tishingizni iltimos qilaman, iltimos, u muborak ekanligiga ishonch hosil qiling
While I’m gone, make sure she’s safe
– Men ketganimda, uning xavfsizligiga ishonch hosil qiling
Ayy, soon home, my boy, love
– Ayy, yaqinda uy, bolam, sevgi


Dave

Yayımlandı

kategorisi

yazarı:

Etiketler: