kizaru – Fake ID Ruscha Lirika & Ozbekcha Tarjimalar

Videoklip

Lirika

​souljasavage, go get it
– ​souljasavage, go get it
Jefe, you’re about to fucking show them
– Jefe, you’re about to fucking show them
По, по, по, по-по-по
– Po, po, po, po-po

Это похоже на LA: как у них горит
– Bu LA ga o’xshaydi: ular qanday yonadi
Холодный флоу в моей крови — лидокаин
– Mening qonimdagi sovuq oqim-lidokain
Я купил ТТ, чекни мой aim (Aim)
– Men TT sotib oldim, Aim (Aim)ni tekshiring
Могу всё объяснить, ну, пойдём поговорим (Давай)
– Men hamma narsani tushuntira olaman, keling gaplashamiz (keling)
Чел, садись за стол. Ты, ебать, бандит (Ха-ха-ха-ха)
– Odam, stolga o’tiring. Siz, fuck, bandit (Ha ha ha ha)
Какая часть? Какие у тебя статьи? (По, пау, пау)
– Qaysi qismi? Sizda qanday maqolalar bor? (Po, pah, pah)
Улицы не скажут, где меня найти (Пау, пау, пау)
– Ko’chalar meni qaerdan topishni aytmaydi (pah, pah, pah)
Ха, это Russian robbery, у нас фейк ID (Пау, пау, ха-ха-ха)
– Ha, bu rus robbery, bizda soxta identifikator mavjud (pah, pah, haha)

Новый товар, ставлю им печати (Пау, вуф)
– Yangi mahsulot, men ularga muhr qo’ydim (pah, vuf)
Тёмными ночами я катаюсь со switch’ами (Гр-р)
– Qorong’i kechalarda men switch’s bilan minaman (gr-r)
С острыми мечами, будто англичане
– Inglizlar kabi o’tkir qilichlar bilan
До сих пор при деле, потому что мы молчали (Ага)
– Hozirgacha ishda, chunki biz jim edik (Ha)
Белый don’t play (Wha’?), лучше pay the price (Вуф)
– Oq don’t play (Wha?), narxni to’lash yaxshiroq (vuf)
Этот парень сломан, он заплатит своей life (Пиф, пиф)
– Bu yigit buzilgan, u o’z hayotini to’laydi (Pif, Pif)
Новый bag, новый чек, новый whip и мы слайд (Скуф)
– Yangi sumka, yangi chek, yangi qamchi va biz Slayd (Skuf)
Я уже на месте, бэйби, кому нужен кайф? (Эй)
– Men allaqachon joydaman, bolam, kim balandlikka muhtoj? (Hey)
Сучка, уйди с глаз, damn, не убивай мой вайб (Эй, эй)
– Kaltak, ko’zingizni yuming, damn, mening vibimni o’ldirmang (Hey, hey)
Карманы глубоки, можешь сделать скуба-дайв (Эй, эй)
– Cho’ntaklar chuqur, siz Skuba sho’ng’in qilishingiz mumkin (Hey, hey)
Boom biddy bye bye. Белый полон тайн
– Boom biddy bye bye. Oq sirlarga to’la
Хочет прыгнуть на нас, он, наверное, extra high (Wha’?)
– Bizga sakrashni xohlaydi, ehtimol u extra high (Wha?)
Не люблю пустой базар, я люблю поступки
– Menga bo’sh bozor yoqmaydi, men harakatlarni yaxshi ko’raman
Bulletproof шин сказал, малой почисти пуху
– Bulletproof Shin dedi, kichik pochi puxu
Район призвал меня, вылез со дна — Ктулху (Па, па)
– Tuman meni chaqirdi, pastdan chiqdi-Cthulhu (Pa, Pa)
Хотят увидеть улицы — возьму их на прогулку (А)
– Ular ko’chalarni ko’rishni xohlashadi — men ularni sayrga olib boraman (A)

Я кидаю ствол под стол, бэйб, I’m OG
– Men barrelni stol ostiga tashlayman, babe, men OG
Досипую этот cup, поставлю пулемёт на джип (По)
– Men ushbu kubokni o’chirib tashlayman, pulemyotni jipga qo’yaman (Po)
Я возьму их на себя, м, доставай ножи (По, па), ха
– Men ularni o’z zimmamga olaman, m, pichoqlarni oling (Po, Pa), ha
Нас не видит коп, от госпожи лишь миражи, ха (Let’s go)
– Bizni politsiyachi ko’rmaydi, xonimdan faqat saroblar, ha (ketaylik)
Если это knife talk — это для души, ха
– Agar bu knife talk-bu ruh uchun, ha
Money, money, money, money — я всегда так жил (Ха-ха-ха)
– Pul, pul, pul, pul-men har doim shunday yashaganman (haha ha)
Втыкаю в шею оппа карандаши, ха
– Men bo’ynimga oppa qalamlarini yopishtiraman, ha
Ничего не знаю, просто взял и положил, ха (По)
– Hech narsani bilmayman, shunchaki olib qo’ydim, ha (Po)
Когда твой район любят за хороший трафик (Вуф)
– Sizning mahallangiz yaxshi trafik uchun sevilganda (vuf)
За безопасность или за свободный график
– Xavfsizlik yoki bepul jadval uchun
Я не— Я не верю сукам, только братикам из мафии
– Men emas-men kaltaklarga ishonmayman, faqat mafiya birodarlariga
Эта-Эта-Эта сумка здесь, чтобы я её потратил (Потратил; угу)
– Bu-bu-bu sumka men uni sarflashim uchun shu erda (sarflangan; uh)
Кто забыл про кодекс, у-упадёт на кафель (По, по-по)
– Kodeks haqida kim unutgan bo’lsa, u plitka ustiga tushadi(Po, po)
Брат забыл ответить, просто он щас на этапе (Этапе)
– Birodar javob berishni unutdi, u hozir bosqichda (bosqichda)
Ты попала в bando, можем ограбить (Bando)
– Siz bandoga tushdingiz, biz o’g’irlashimiz mumkin (Bando)
Чё, а где там Марик? Не, он уже не траппит (Хватит)
– Che, Marik qayerda? Yo’q, u endi tuzoqqa tushmaydi (etarli)
Музыка и власть, познакомься, это ICE (ICE)
– Musiqa va kuch, tanishing, bu ICE (ICE)
Нет, я не целюсь, просто попадаю в масть (Ага)
– Yo’q, men maqsad qilmayman, shunchaki kostyumga tushaman (Ha)
Знаю, что им надо, эта сука на snake eyes (What?)
– Men ularga nima kerakligini bilaman, ilon ko’zlaridagi bu kaltak (nima?)
Всё, что я поднял, сразу попадает в пасть (What? What? What?)
– Men ko’targan hamma narsa darhol og’zimga tushadi (nima? What? What?)

Это похоже на LA: как у них горит (Горит, горит)
– Bu LA ga o’xshaydi: ular qanday yonadi (yonadi, yonadi)
Холодный флоу в моей крови — лидокаин
– Mening qonimdagi sovuq oqim-lidokain
Я купил ТТ, чекни мой aim (Aim)
– Men TT sotib oldim, Aim (Aim)ni tekshiring
Могу всё объяснить, ну, пойдём поговорим
– Men hamma narsani tushuntira olaman, keling gaplashamiz
Чел, садись за стол. Ты, ебать, бандит (Бандит, бандит)
– Odam, stolga o’tiring. Siz, fuck, bandit (bandit, bandit)
Какая часть? Какие у тебя статьи?
– Qaysi qismi? Sizda qanday maqolalar bor?
Улицы не скажут, где меня найти
– Ko’chalar meni qaerdan topishni aytmaydi
Ха, это Russian robbery, у нас фейк ID (По)
– Ha, bu rus robbery, bizda soxta identifikator (dasturiy ta’minot) mavjud

По, по, по, по
– Tomonidan, tomonidan, tomonidan, tomonidan
По, по
– Tomonidan, tomonidan


kizaru

Yayımlandı

kategorisi

yazarı:

Etiketler: