MACAN – Гос. Подряд (Gos. Podryad) Ruscha Lirika & Ozbekcha Tarjimalar

Videoklip

Lirika

Не во— Не во— Не во— Не волнуйся за меня, ведь мои купюры blue
– Men uchun xavotir olmang, chunki mening moviy qog’ozlarim
Кажется, она повисла на мне, типа лабубу (Так сильно)
– U menga osilgan ko’rinadi, masalan, labubu (juda kuchli)
Мы набрали высоту, надеюсь, я не упаду (У)
– Biz balandlikka erishdik, umid qilamanki, men yiqilmayman (y)
Я хотел тебе соврать, но, походу, не могу (Воу, воу, воу, эй, ай)
– Men sizga yolg’on gapirmoqchi edim, lekin piyoda yurolmayman (Voy, voy, voy, hey, ay)

Мы делаем звук в РФ — у нас господряд (Воу)
– Biz Rossiya Federatsiyasida ovoz chiqaramiz-bizda Rabbimiz bor (Vou)
Низкие частоты вверх, пусть они парят (А)
– Past chastotalar yuqoriga, ularni yuqoriga ko’taring (A)
У ме— У меня есть близкие, и есть для них откат (Тщ)
– Me-mening yaqinlarim bor va ular uchun orqaga qaytish bor (to’liq)
Мы даём в стране газ двенадцать месяцев подряд, ай
– Biz mamlakatda ketma-ket o’n ikki oy gaz beramiz, ay
Мы делаем звук в РФ — у нас господряд (Воу)
– Biz Rossiya Federatsiyasida ovoz chiqaramiz-bizda Rabbimiz bor (Vou)
Низкие частоты вверх, пусть они парят
– Past chastotalar yuqoriga, ular uchib ketsin
У ме— У меня есть близкие, и есть для них откат
– Me-mening yaqinlarim bor va ular uchun orqaga qaytish bor
Мы даём в стране газ двенадцать месяцев подряд, ай
– Biz mamlakatda ketma-ket o’n ikki oy gaz beramiz, ay

Какой fashion? Да, мы чересчур простые
– Qanday moda? Ha, biz juda oddiymiz
Я чуть популярный, вот и закатал кабину
– Men biroz mashhurman, shuning uchun kabinani aylantirdim
Нахуй-Нахуй-Нахуй все эти жёлтые новостные
– Fuck-fuck-fuck bu sariq yangiliklar
Я сломаю ебало там, где поймаю админа
– Men adminni ushlagan joyda sikishni buzaman
Твои старшие на фене, но они не блатные
– Sizning oqsoqollaringiz sochlarini fen mashinasida, lekin ular o’g’rilar emas
Похуй чужое мнение, оно нас не подвинет
– Birovning fikrini osib qo’ying, bu bizni harakatga keltirmaydi
Чё нам твои контакты? Если чё, тебя подкинем
– Bizning kontaktlaringiz nima? Agar che bo’lsa, biz sizni tashlaymiz
Если чё, звони 02, Вася, береги мобильник (Эй)
– Agar che, 02 raqamiga qo’ng’iroq qiling, Vasya, uyali telefonga e’tibor bering (Hey)
Внутренний голос говорит: «Всё заебало», а
– Ichki ovoz: “hamma narsa sustlashdi”, deydi va
Оставь дела и всё лавэ держи на картах
– Ishlarni qoldiring va barcha lavelarni kartalarda saqlang
Но я со студии на тренировку, чтобы там подраться
– Ammo men u erda jang qilish uchun studiyadan mashg’ulotga ketyapman
Хули, я же не еблан слушать Макана, ай
– Xuli, men makanni tinglamayman, ay

Мы делаем звук в РФ — у нас господряд, а
– Biz Rossiya Federatsiyasida ovoz chiqaramiz-bizda xo’jayin bor va
Низкие частоты вверх, пусть они парят
– Past chastotalar yuqoriga, ular uchib ketsin
У ме— У меня есть близкие, и есть для них откат
– Me-mening yaqinlarim bor va ular uchun orqaga qaytish bor
Мы даём в стране газ двенадцать месяцев подряд (Пр, ву, окей)
– Biz mamlakatda ketma-ket o’n ikki oy davomida gaz beramiz (PR, Vu, okey)

P-P-Presidential Rollie (Rollie)
– P-P-Presidential Rollie (Rollie)
Лямы позвонили мне, зовут меня в гастроли (Фью)
– Lamalar menga qo’ng’iroq qilishdi, meni gastrolga chaqirishdi (Fyu)
Два-Два тона котлы, брату замутил Дайтоны (Е)
– Ikki-ikki tonna qozonxonalar, akaga daytonlar (E)
Сумка на питоне, и в патроннике патроны (Фр)
– Piton sumkasi va kamerada patronlar (FR)
Не могу соврать — я всё имел это со школы (По, по, по; да)
– Yolg’on gapira olmayman-men buni maktabdan beri qildim (Po, po, po; ha)
Ты подумал, что я призрак — у дома Фантомы (Да)
– Siz meni arvoh deb o’yladingiz — Phantom uyi yonida (Ha)
Кулинаны, Бэхи, и я выше ща, чем горы (Горы)
– Kulinanlar, behi va men tog’lardan (tog’lardan)balandroq
Прямо из Андорры — работа белей Мадонны (Тщ-тщ)
– To’g’ridan-to’g’ri Andorradan – Belay Madonnaning ishi (ehtiyotkorlik bilan)
Прости мои манеры, ведь я прямо из района (С блока)
– Mening odob-axloqimni kechir, chunki men to’g’ridan-to’g’ri mahalladan (blokdan)
И со мной койоты (Ау-у), хотели от меня что-то? (Что-то)
– Va men bilan koyotlar (Au-u), mendan nimadir istadimi? (Biror narsa)
Но я не дам и йоту им (Эу)
– Lekin men ularga iota ham bermayman (Eu)
Чувствую себя живым (Угу)
– O’zimni tirik his qilyapman (Ugu)
Я, и на мне огромный дым (Ч-ч, пф-ф)
– Men va menda katta tutun bor (chh, PF-f)
Я, MACAN, катаюсь с ним, хм (Угу)
– Men, makan, u bilan minaman, hmm (uh)
Я, в облаках где-то парим (Эй, я)
– Men, bulutlarda bir joyda parim (Hey, men)

(Ай, я, я)
– (Ay, men, men)
Ай, бит остановился? (Воу)
– Ay, Beat to’xtadimi? (Vou)
Инженер, продолжи бит, эй (Пр-пр-пр, воу)
– Muhandis, davom eting, hey (PR-PR-PR, voy)

Ай, стака— стакан как Яо Мин (П-п-пр-р, пр-р)
– Ay, staka-Yao Min kabi stakan (P-p-PR-r, PR-r)
Ослепнешь — я надену блинг, ха
– Siz ko’r bo’lasiz-men bling kiyaman, ha
Пацаны на кухне пекут не блины, ву
– Oshxonadagi bolalar krep pishirmaydilar, Vu
Был на bando, теперь в Париже в брассери, ву
– Bandoda edi, endi Parijda brasseri, Vu
Города (А), я держу на себе рубли, хы (Рубли)
– Shaharlar (A), men rubllarni ushlab turaman, xy (rubl)
Money spread на Хабаровск, так же косари, ха
– Xabarovskdagi pul spread, shuningdek Kosari, ha
Извини, для них я не найду любви, ха
– Kechirasiz, men ular uchun sevgi topa olmayman, ha
На рубле, трапил и в Airbnb, ха
– Rublda, trapil va Airbnb-da, ha

Всё, ха
– Hammasi, ha
Окей
– Okay
BENZO, MACAN
– BENZO, MACAN
Пр, ага
– PR, ha


MACAN

Yayımlandı

kategorisi

yazarı:

Etiketler: