Quadeca – THE GREAT BAKUNAWA Ingliz tili Lirika & Ozbekcha Tarjimalar

Videoklip

Lirika

When the sun comes down, it’s falling right
– Quyosh botganda, u to’g’ri tushadi
It’s the end of the world if you call it right
– Agar siz uni to’g’ri deb atasangiz, bu dunyoning oxiri
It’s the end of the world if you time it right (Uh)
– Agar siz uni to’g’ri belgilasangiz, bu dunyoning oxiri (Uh)
It’s the, it’s the
– Bu, bu

Tryna get you out your circle every day of the week (Step)
– Tryna sizni haftaning har kuni o’z davrangizdan chiqarib yuboradi (qadam)
Take you to them deep waters, no one wavy as me (Nah)
– Sizni ularga olib boring chuqur suvlar, men kabi to’lqinli hech kim (Nah)
I’m the beast of the night, and I’m ’bout to take flight (Uh-huh)
– Men tunning hayvoniman va parvoz qilish uchun kurashaman (Uh-huh)
Take the light from the dark, wanna swim with the sharks? (Okay)
– Zulmatdan nurni oling, akulalar bilan suzishni xohlaysizmi? (Xop)
When I start to play my part, I can make the Earth shake (Step)
– Men o’z ishtirokimni o’ynashni boshlaganimda, erni silkitishim mumkin (qadam)
Take away with one bite, wanna see an eclipse? (Yeah)
– Bir luqma bilan olib keting, tutilishni ko’rmoqchimisiz? (Ha)
Getting full from the sky while I’m licking my lips (Yeah, yeah)
– Men lablarimni yalayotganimda osmondan to’yish (Ha, ha)
Conquer my hunger, I’m a monster when I rise above ships (Yeah)
– Mening ochlik zabt, men kemalar yuqorida ko’tariladi, men bir hayvon emasman (Ha)
What’s next on the menu? That’s a bon appétit
– Menyuda nima bo’ladi? Bu bon ilovasi
Bring terror to your eyes when you’re looking at me (Looking at me)
– Menga qaraganingizda ko’zlaringizga dahshat keltiring (menga qarab)
But the sound of a beat ain’t sweet music to me
– Lekin bir beat ovozi menga shirin musiqa emas
When the people sing in harmony, I gotta retreat (I gotta)
– Odamlar uyg’unlikda kuylashganda, men chekinishim kerak (men kerak)
Bamboo on my tree, but I still gotta eat (Yeah)
– Daraxtimda bambuk, lekin men hali ham ovqatlanishim kerak (Ha)
So I just gotta creep, hope they don’t peep me (Uh-huh)
– Shunday qilib, men faqat titrash kerak, ular meni peep emas umid (Uh-huh)
But when I go for my fee, too much noise for me (Uh)
– Lekin men haqim uchun borganimda, men uchun juda ko’p shovqin (Uh)
So good luck finding peace in the belly of the beast (Beast)
– Shunday qilib, hayvonning qornida tinchlik topishga omad tilaymiz (hayvon)

There’s a snake in the rearview (Snake, ‘view)
– Orqa tomonda ilon bor (ilon, ko’rinish)
It must be fate that I’m here too (Fate, too)
– Taqdir bo’lsa kerak, men ham shu yerdaman (taqdir ham)
I’ll play the bait until he peers through (Bait, through)
– U orqali tengdoshlari qadar men tuzoqdan o’yin olaman (o’lja, orqali)
(Bakunawa, Bakunawa, Bakunawa, back together)
– (Bakunava, Bakunava, Bakunava, birgalikda)
Huh, huh, huh, huh
– Ha, ha, ha, ha, ha
There’s a snake in the rearview (Snake, ‘view)
– Orqa tomonda ilon bor (ilon, ko’rinish)
It must be fate that I’m here too (Fate, too)
– Taqdir bo’lsa kerak, men ham shu yerdaman (taqdir ham)
Just play it safe until he fears you
– U sizdan qo’rqmaguncha xavfsiz o’ynang
(Bakunawa, Bakunawa, Bakunawa, back together)
– (Bakunava, Bakunava, Bakunava, birgalikda)
Too, too, too, too
– Ham, ham, ham

I can feel the shaking when it’s deep underneath
– Men uning ostida chuqur bo’lganida silkinishni his qilaman
Tell me, when’s the last time we’ve seen one of these? (Uh-uh)
– Ayting-chi, biz ulardan birini oxirgi marta qachon ko’rganmiz? (Uh-uh)
Moon-man fishing when he leaps out the sea (Yeah)
– Oy – odam baliq ovlash u dengizdan sakrab chiqqanda (Ha)
Closer to the edge, getting steep in my reach
– Chekkaga yaqinroq, mening qo’limga tik
Banging on the drums, I turn the beat into a shield (Uh)
– Barabanlarni urib, urishni qalqonga aylantiraman (Uh)
It’s hard to compete, I’m taking my seat, but in a (Kneel)
– Raqobat qilish qiyin, men o’z o’rnimni egallayapman ,lekin (tiz cho’kib)
I convinced the birds that I’m asleep at the wheel
– Men qushlarni rulda uxlayotganimga ishontirdim
I could point ’em to the light if just to sweeten the deal, uh
– Agar bitimni shirin qilish uchun men ularni nurga ishora qila olardim, uh
Huh, outta the premises if you’d like, if you like, uh-uh
– Huh, agar xohlasangiz, binolardan tashqarida, agar xohlasangiz, uh-uh
Turn on that television of mine, uh-uh, mine, uh
– Mening televizorimni yoqing, uh-uh, meniki, uh
I shoulda broadcast the whole time, huh
– Men butun vaqtni efirga uzatishim kerak, ha
Every angle another gold mine, yeah
– Har bir burchak boshqa oltin koni, ha
Maybe the passageway was a matinee
– Ehtimol, o’tish joyi matin edi
Premature with the cabernet for the latter days
– Oxirgi kunlar uchun cabernet bilan erta
Around here, nobody accepting Apple Pay (Yeah)
– Bu erda hech kim Apple Pay-ni qabul qilmaydi (Ha)
You’ll have to try not to back away when you’re passing a
– Siz o’tayotganingizda orqaga qaytmaslikka harakat qilishingiz kerak

Snake in the rearview (Snake, ‘view)
– Dikiz ichida Snake (ilon, ‘ ko’rinish)
It must be fate that I’m here too
– Taqdir bo’lsa kerak, men ham shu yerdaman
I’ll play the bait until he peers through
– U orqali tengdoshlari qadar men tuzoqdan o’yin olaman
(Bakunawa, Bakunawa, Bakunawa, back together)
– (Bakunava, Bakunava, Bakunava, birgalikda)
There’s a snake in the rearview
– Orqa tomonda ilon bor
It must be fate that I’m here too
– Taqdir bo’lsa kerak, men ham shu yerdaman
Just play it safe, until he fears you
– U sizdan qo’rqmaguncha, uni xavfsiz o’ynang
(Bakunawa, Bakunawa, Bakunawa, back together)
– (Bakunava, Bakunava, Bakunava, birgalikda)
Too, too, too, too
– Ham, ham, ham

When the sun comes down, it’s falling right
– Quyosh botganda, u to’g’ri tushadi
It’s the end of the world if you call it right
– Agar siz uni to’g’ri deb atasangiz, bu dunyoning oxiri
It’s the end
– Bu oxiri
For everybody in the spot I’m on the mic
– Hamma joyda men mikrofondaman
If it’s the end of the world, why not tonight?
– Agar bu dunyoning oxiri bo’lsa, nega bu kecha emas?
It’s the end
– Bu oxiri

It’s the same ol’ story how it came and went
– Bu qanday kelib-ketgani bilan bir xil hikoya
I need a couple more bottles for the main event
– Asosiy tadbir uchun menga yana bir nechta shisha kerak
It’s the end, uh-huh, uh
– Bu oxiri, uh-huh, uh
And if it’s time for last words, I’ma make it count
– Va agar oxirgi so’zlar vaqti kelgan bo’lsa, men buni hisoblayman
I need a million bad bitches just to play me out
– Meni o’ynash uchun menga million yomon kaltak kerak
It’s the end, uh
– Bu oxiri, uh
I got a front row seat, that’s what I call it, uh, uh, uh
– Menda oldingi qator o’rindig’i bor, men uni shunday chaqiraman, uh, uh, uh
I’m kicking up my feet, no need to stall it
– Men oyoqlarimni tepaman, uni to’xtatishga hojat yo’q
It’s the end
– Bu oxiri
Crashing against the sky until it shatters, sh’, sh’, sh’
– Osmonga qulab tushguncha, sh’, sh’, sh’
I couldn’t even tell you if it matters
– Agar bu muhim bo’lsa, men sizga ayta olmadim
It’s the end
– Bu oxiri

With open arms, I welcome you
– Ochiq qo’llar bilan sizni kutib olaman
And I run to the finish line
– Va men marraga yuguraman
With my shears exposed
– Mening qaychilarim ochiq
Cutting the ribbon
– Lentani kesish
The grand opening of the end
– Oxiratning tantanali ochilishi

There’s a snake, there’s a snake, in the rearview (‘View)
– Ilon bor, ilon bor, orqa tomonda (ko’rinish)
There’s a snake, there’s a snake, in your rearview (‘View)
– Ilon bor, ilon bor, sizning orqangizda (ko’rinish)
There’s a snake, there’s a snake, I’m in your rearview (‘View)
– Ilon bor, ilon bor, men sizning orqangizda (ko’rinish)
Uh, I’m in your rearview
– Uh, men sizning orqangizdaman

(Yo—)
– (Yo—)


Quadeca

Yayımlandı

kategorisi

yazarı:

Etiketler: