Videoklip
Lirika
Over, and over, and over
– Ustidan, va ustidan, va ustidan
Mama, I got blood in my eyes, your son runnin’ wild
– Onam, ko’zlarimda qon bor, o’g’lingiz yovvoyi
Tryna make the best decisions, stand up for my child
– Tryna eng yaxshi qarorlarni qabul qiling, bolam uchun turing
What you know about puttin’ two hundred up for a trial, and you still don’t see why?
– Sinov uchun ikki yuzni qo’yish haqida nimalarni bilasiz va nega hali ham tushunmayapsiz?
I carried all of my brother’s scars, I feel all this pain, ain’t shit changed
– Men akamning barcha izlarini olib yurdim, men bu og’riqni his qilyapman, bok o’zgarmagan
When you get out, shit gon’ be the same
– Agar chiqib qachon, shit gon ‘ bir xil bo’lishi
Head hunter, like fuck the fame, stripped me of my sanity
– Bosh hunter, fuck Shuhrat kabi, mening aqli meni mahrum
Too rich, not near an opp, I’m my own enemy
– Juda boy, opp yaqinida emas, men o’z dushmanimman
I never post my child so they think I’m a deadbeat
– Ular men deadbeat emasman, deb o’ylayman, shuning uchun men bolani post hech qachon
Postin’, snitchin’, got no business, that’s how the feds sweep
– Postin’, snitchin’, hech ish bor, bu feds supurib qilib
Ain’t goin’ back and forth with no bitch, block her, she stay mad at me
– Hech qanday kaltak bilan oldinga va orqaga ketmang, uni to’sib qo’ying, u menga aqldan ozadi
They can say whatever they want online, in real life, family proud of me
– Ular internetda xohlagan narsani aytishlari mumkin, haqiqiy hayotda, oila men bilan faxrlanadi
Took a whole lot to get where I’m at
– Men emasman qaerda olish uchun bir poda oldi
Baby girl, I put you on, this how you thank me for that?
– Chaqaloq qiz, men sizni kiydim, buning uchun menga qanday rahmat aytasiz?
I done paid your bills, put you through thrills and put you in Bottega heels
– Men sizning xarajatlarni pullik amalga, qiziqarli orqali sizni qo’yish va Bottega poshna sizni qo’yish
I done lost so much, but it hurt me the most when I found out my dawg wasn’t real
– Men juda ko’p yo’qolgan amalga, men tong real emas edi bilib, lekin u menga eng zarar
(On and on and on, on and on and on)
– (Va va va, va va)
On and on, yeah
– Va yana, ha
(On and on and on, on and on and on)
– (Va va va, va va)
On and on and on and on
– On va on va on va
You know you can’t be listenin’ to blogs, them niggas, they don’t know the half
– Siz bloglarni tinglay olmasligingizni bilasiz, ular niggas, ular yarmini bilishmaydi
I took so many L’s, it’s so much pain in my past
– Men juda ko’p L ni oldim, bu mening o’tmishimda juda ko’p og’riq
I ain’t pressed about nothin’, that codeine makin’ me relaxed
– Men Nothin haqida bosmaganman, bu kodein meni tinchlantirdi
Got much love for the gang, I never turned my back
– To’da uchun juda ko’p muhabbat bor, men hech qachon orqamga o’girilmadim
It’s so much left for the gang, bloodstains and hats
– Bu to’da, qon izlari va shlyapalar uchun juda ko’p narsa qoldi
Protectin’ my heart with chains, that’s where I’m at
– Mening yuragimni zanjirlar bilan himoya qiling, men shu erda
I wonder where I’m goin’, on the interstate, ridin’
– Men qaerga ketayotganimga hayronman, davlatlararo, ridin
Five in the mornin’, been up for two days, can’t sleep
– Ertalab besh kishi, ikki kun turdi, uxlay olmadi
Spent a M in two days, spent a five in a week
– Ikki kun ichida bir M o’tkazdi, bir hafta ichida besh o’tkazdi
My mind so tired, gettin’ geeked, yeah
– Mening aqlim juda charchagan, gettin ‘ geeked, ha
My biggest fan took his own life
– Mening eng katta muxlisim o’z hayotini oldi
My brother partner took the stand, took his own stripes
– Birodarim sherigi stendni oldi, o’z chiziqlarini oldi
I been tryin’ my hardest to keep these squares out my circle
– Men bu kvadratlarni doiramdan tashqarida saqlashga harakat qildim
Spent a M and a half in trial, tryna whoop a murder
– Sud bir M va bir yarim sarf, Tryna kim bir qotillik
Spent a M and a half on buyin’ drink, pourin’ purple
– Buyin ichimligiga bir yarim m, Purple Purple sarfladi
M and a half, M and a half
– M va bir yarim, M va bir yarim
Now tell me, uh, how much will it take ’til I can’t feel my face, uh
– Endi ayting-chi, uh, yuzimni his qilmagunimcha qancha vaqt ketadi, uh
‘Til I can’t feel my face, Lord?
– Yuzimni his qilmagunimcha, Rabbim?
And tell me, how much will it take for you to not change on me? Don’t change
– Va ayting-chi, siz meni o’zgartirmasligingiz uchun qancha vaqt ketadi? O’zgarmang
Don’t change on me, don’t change on me, don’t change
– Meni o’zgartirma, meni o’zgartirma, o’zgarma
(On and on and on)
– (Va va va)
Tell me, why would you change and I been keepin’ that shit solid?
– Ayting-chi, nega siz o’zgarasiz va men bu axlatni qattiq saqladim?
Tryna stay out the way, they put my name on them bodies
– Tryna yo’lda qoling, ular mening ismimni tanalariga qo’yishdi
Beefin’ turnin’ to war inside the streets and I can’t stop it
– Beefin ko’chalarda urushga aylandi va men uni to’xtata olmayman
Niggas die every day, I done got numb, the bodies droppin’
– Zanjilar har kuni o’lib, men karaxt bor amalga, organlari tomchi’
Had to switch where I stay, I’m out in Cali, buyin’ houses
– Men qolish qaerda o’tish kerak edi, men qiling amalga emasman, buyin ‘ uylar
Soon as we left the plane, we got pulled over with them choppers
– Samolyotni tark etishimiz bilan biz ular bilan birga tortildik choppers
Spent a M and a half, the lawyer gettin’ the charge dropped
– Bir yarim m sarflandi, advokat ayblovni bekor qildi
Niggas claim that they gang, but on the low, watchin’ your pocket
– Niggas ular to’da deb da’vo, lekin past, sizning cho’ntagingizda tomosha
So much love for the game, I hardly ever call a foul
– O’yin uchun juda ko’p sevgi, men deyarli hech bir faul qo’ng’iroq
You be sayin’ you gon’ change whenever you get called out
– Siz chaqirganingizda o’zgarasiz
I can’t do no more waitin’, I done tried to stall out
– Men endi voz kecholmayman, men to’xtashga harakat qildim
I be standin’ up swangin’ when it all falls down
– Men turaman svangin’ hammasi tushganda
Spent a M and a half on two Ferraris in a day
– Bir kunda ikkita Ferrarisga bir yarim M sarfladi
Spent a M and a half, tryna make this pain go away
– Bir yarim m sarfladim, tryna bu og’riqni yo’q qiladi
Spent a M and a half to put a smile on mama face (I love you, mama)
– Mama yuziga tabassum qo’yish uchun bir yarim m va yarim o’tkazdi (men seni sevaman, onam)
Spent a M and a half
– Bir yarim m sarfladi
I spent a M and a half, and I’ll do it all again
– Men bir yarim m sarfladim va yana hammasini qilaman
