Videoklip
Lirika
I heard you calling on the megaphone
– Megafonga qo’ng’iroq qilganingizni eshitdim
You wanna see me all alone
– Siz meni yolg’iz ko’rishni xohlaysiz
As legend has it, you are quite the pyro
– Afsonaga ko’ra, siz juda pyro
You light the match to watch it blow
– Gugurtni tomosha qilish uchun uni yoqasiz
And if you’d never come for me
– Va agar siz hech qachon men uchun kelmasangiz
I might’ve drowned in the melancholy
– Men melankoliyaga g’arq bo’lishim mumkin edi
I swore my loyalty to me (Me), myself (Myself), and I (I)
– Menga (menga), o’zimga (o’zimga) va men (men)sodiqligimga qasam ichdim
Right before you lit my sky up
– Osmonimni yoritishdan oldin
All that time
– Bu vaqt
I sat alone in my tower
– Men minoramda yolg’iz o’tirdim
You were just honing your powers
– Siz shunchaki kuchlaringizni oshirdingiz
Now I can see it all (See it all)
– Endi men hammasini ko’ra olaman (hammasini ko’ring)
Late one night
– Bir kecha kech
You dug me out of my grave and
– Siz meni qabrimdan qazib oldingiz va
Saved my heart from the fate of
– Taqdirimdan yuragimni qutqardi
Ophelia (Ophelia)
– Ofeliya (Ofeliya)
Keep it one hundred on the land (Land), the sea (Sea), the sky
– Uni quruqlikda (quruqlikda), dengizda (dengizda), osmonda saqlang
Pledge allegiance to your hands, your team, your vibes
– Sizning qo’llaringizga, jamoangizga, vibesingizga sodiqlik
Don’t care where the hell you’ve been (Been) ’cause now (Now), you’re mine
– Siz hozir (hozir) bo’lgan do’zaxning qaerdaligiga ahamiyat bermang, siz menikisiz
It’s ’bout to be the sleepless night you’ve been dreaming of
– Bu siz orzu qilgan uyqusiz tun bo’lishi kerak
The fate of Ophelia
– Ofeliyaning taqdiri
The eldest daughter of a nobleman
– Zodagonning to’ng’ich qizi
Ophelia lived in fantasy
– Ofeliya xayolda yashagan
But love was a cold bed full of scorpions
– Ammo sevgi chayonlarga to’la sovuq to’shak edi
The venom stole her sanity
– Zahar uning aqlini o’g’irladi
And if you’d never come for me (Come for me)
– Va agar siz hech qachon men uchun kelmasangiz (men uchun keling)
I might’ve lingered in purgatory
– Men purgatory ichida qoldi ayting mumkin
You wrap around me like a chain (A chain), a crown (A crown), a vine (A vine)
– Siz meni zanjir (zanjir), toj (toj), tok (tok)kabi o’rab olasiz
Pulling me into the fire
– Meni olovga tortish
All that time
– Bu vaqt
I sat alone in my tower
– Men minoramda yolg’iz o’tirdim
You were just honing your powers
– Siz shunchaki kuchlaringizni oshirdingiz
Now I can see it all (See it all)
– Endi men hammasini ko’ra olaman (hammasini ko’ring)
Late one night
– Bir kecha kech
You dug me out of my grave and
– Siz meni qabrimdan qazib oldingiz va
Saved my heart from the fate of
– Taqdirimdan yuragimni qutqardi
Ophelia (Ophelia)
– Ofeliya (Ofeliya)
Keep it one hundred on the land (Land), the sea (The sea), the sky
– Uni quruqlikda (quruqlikda), dengizda (dengizda), osmonda yuz tuting
Pledge allegiance to your hands, your team, your vibes
– Sizning qo’llaringizga, jamoangizga, vibesingizga sodiqlik
Don’t care where the hell you’ve been (Been) ’cause now (Now), you’re mine
– Siz hozir (hozir) bo’lgan do’zaxning qaerdaligiga ahamiyat bermang, siz menikisiz
It’s ’bout to be the sleepless night you’ve been dreaming of
– Bu siz orzu qilgan uyqusiz tun bo’lishi kerak
The fate of Ophelia
– Ofeliyaning taqdiri
‘Tis locked inside my memory
– Mening xotiramda qulflangan
And only you possess the key
– Va faqat siz kalitga egasiz
No longer drowning and deceived
– Endi cho’kmaydi va aldanmaydi
All because you came for me
– Hammasi men uchun kelganingiz uchun
Locked inside my memory
– Xotiramda qulflangan
And only you possess the key
– Va faqat siz kalitga egasiz
No longer drowning and deceived
– Endi cho’kmaydi va aldanmaydi
All because you came for me
– Hammasi men uchun kelganingiz uchun
All that time
– Bu vaqt
I sat alone in my tower
– Men minoramda yolg’iz o’tirdim
You were just honing your powers
– Siz shunchaki kuchlaringizni oshirdingiz
Now I can see it all (I can see it all)
– Endi men hammasini ko’ra olaman (hammasini ko’ra olaman)
Late one night
– Bir kecha kech
You dug me out of my grave and
– Siz meni qabrimdan qazib oldingiz va
Saved my heart from the fate of
– Taqdirimdan yuragimni qutqardi
Ophelia (Ophelia)
– Ofeliya (Ofeliya)
Keep it one hundred on the land (Land), the sea (The sea), the sky
– Uni quruqlikda (quruqlikda), dengizda (dengizda), osmonda yuz tuting
Pledge allegiance to your hands (Your hands), your team, your vibes
– Sizning qo’llaringizga (sizning qo’llaringizga), sizning jamoangizga, sizning vibesingizga sodiqlik
Don’t care where the hell you’ve been (You’ve been) ’cause now (‘Cause now), you’re mine
– Jahannam qayerda bo’lganingizga ahamiyat bermang (siz bo’lgansiz) ‘hozir sabab (‘hozir sabab), siz menikisiz
It’s ’bout to be the sleepless night you’ve been dreaming of
– Bu siz orzu qilgan uyqusiz tun bo’lishi kerak
The fate of Ophelia
– Ofeliyaning taqdiri
You saved my heart from the fate of Ophelia
– Siz mening Yuragimni Ofeliya taqdiridan qutqardingiz

