Ikliphu Yevidiyo
Ingoma
(Birds don’t, birds don’t, birds don’t, birds don’t)
– (Birds don’t, birds don’t, birds don’t, birds don’t, birds)
Lost in emotion, mama’s youngest
– Lost in, ,amaamaamaamaamaamaama, mama’s sweatshirt
Tryna navigate life without my compass
– Tryna ubomi ngaphandle kwekhampasi yam
Some experience death and feel numbness
– Abanye bafumana ukufa kwaye bazive ndindisholo
But not me, I felt it all and couldn’t function
– Kodwa kungekhona mna, ndaziva konke kwaye andinakusebenza
Seein’ you that day
– Ndibona wena lolo suku
Tellin’ you my plans but I was leavin’ you that day
– Ndicinge ukuba ndiza kukushiya, kodwa ngaloo mini
It was in God’s hands, Ye was at Elon’s waiting to get with me
– Kwakusezandleni Zikathixo, wena Wayesezandleni Zikaelon unathi
On my way to Texas, that’s when Virginia hit me
– Iiaitedo, Texas, Kulapho Uvirginia wandibetha Khona
And I realized in that instant
– Kwaye ndaqonda kwangoko
Our last conversation, you was against it
– Incoko yethu yokugqibela, ubuchasene nayo
Told you I was going to Turks for Thanksgiving
– Ndixelele ukuba ndiya Eturkey Ngenxa Yokubulela
I heard what I wanted to hear but didn’t listen
– Ndandifuna ukuva oko ndandifuna ukukuva kodwa andizange ndive
You said you told Gene that Bup needed forgiveness
– Uthe uxelele Ugene Ukuba Bup kwakufuneka uxolelo
I see you went to DD’s and stuffed both her fridges
– Ndiyabona ukuba uye KWIDD kwaye wafaka zombini iifriji zakhe
You even told Dad you wished y’all never splitted
– Ude uxelele Utata ukuba unqwenela alles zu
See, you were checkin’ boxes, I was checkin’ my mentions
– Nee, nee, nee, nee, nee, nee, nee, nee, nee, nee, nee, nee, nee, nee, nee, nee, nee, nee …
Sayin’ you was tired but not ready to go
– Uthi udiniwe kodwa akakulungelanga ukuhamba
Basically was dying without letting me know
– Ndandifile ngaphandle kokundazisa
I loved you met Nige, hate that he won’t remember you
– Ndikuthandile wadibana Nonige, inzondo ukuba akayi kukukhumbula
Two things that break my heart is what Novembers do
– Izinto ezimbini ezophula intliziyo yam yile nto yenziwa ngonovemba
And T follows you, now mind you
– Kwaye T uyakulandela, ngoku khumbula
DD calls you, Gene finds you, was that your vision?
– I-dd ikubiza, I-Gene ikufumana, ngaba loo mbono wakho?
Precision, while I’m reminiscin’
– “While i’m remindin”
It all hits different, Ma, listen
– Yonke ibetha ezahlukeneyo, Ma, mamela
The birds don’t sing (Yeah)
– Birds don’t sing (Yeah, Yeah, Yeah, Yeah)
The birds don’t sing, they screech in pain, pain
– Iintaka aziculi, zikhala ngeentlungu, iintlungu
The birds don’t sing (Oh)
– The birds don’t sing (Remixes) (Remixes)
The birds don’t sing, they screech in pain (Oh, they screech in pain)
– Iintaka aziculi, zicula zicula zicula zicula zicula zicula zicula zicula zicula zicula zicula zingacula
The birds don’t sing
– Iintaka aziculi
The birds don’t sing, they screech in pain
– Iintaka aziculi, zikhala ngeentlungu
Your car was in the driveway, I knew you were home
– Imoto yakho ibisendleleni, bendisazi ukuba usekhaya
By the third knock, a chill ran through my bones
– Ngankqonkqoza okwesithathu, kwabakho ukubanda emathanjeni am
The way you missed Mama, I guess I should’ve known
– Mandi: mama, uyazi ukuba bendimkhumbula nyhani Umzukulwana wam
Chivalry ain’t dead, you ain’t let her go alone
– I-Chivalry ayifile, awuyivumeli ukuba ihambe yodwa
Found you in the kitchen, scriptures in the den
– Ndikufumene ekhitshini, izibhalo emhadini
Half-written texts that you never got to send
– Imibhalo ebhaliweyo ebhaliweyo ongazange uyithumele
Combin’ through your dresser drawer, where do I begin?
– Throughela kwi-drawer yakho yokugqoka, ndiqala phi?
Postin’ noted Bible quotes, were you preparin’ then?
– Post edlulileyo ” ngaphambilini ngaba Ubusoloko ulungiselela?
I can hear your voice now, I can feel your presence
– Ndingaliva ilizwi lakho ngoku ndibubona ubukho bakho
Askin’ “Should I rap again?”, you gave me your blessing
– Buza “Ngaba Ndifanele ndidlwengule kwakhona? “, undinike intsikelelo yakho
The way you spelled it out, there’s an L in every lesson
– Indlela oyichaze ngayo, kukho I-L kuyo yonke isifundo
“Boy, you owe it to the world, let your mess become your message”
– “Nkwenkwe, unetyala lehlabathi, mawube ngumyalezo wakho”
Shared you with my friends, the Pops they never had
– Share me with my friends – kwasizabantu mission
You lived for our fishin’ trips, damn, I had a dad
– Wena wawuphila uhambo lwethu lweentlanzi, damn, ndandinotata
Mine taught discipline, mine taught structure
– Uqeqesho lwam olufundisiweyo, ubume bam obufundisiweyo
Mine didn’t mind when he had to pull a double
– Andizange ndikhathazeke ukuba kufuneka ahambe kabini
Mine worked overtime, smiled through the struggle
– Ndisebenze ixesha elongezelelekileyo, ndincuma ngalo mzabalazo
‘Cause mine wouldn’t let us feel what he had to suffer
– Kuba mna andikuvumeli ukuba uve oko wayefanele abandezeleke
See, mine made sure he had every base covered
– Khangela, wam ukuqinisekisa ukuba yonke isiseko egqunywe
So imagine his pain findin’ base in the cupboard
– Khawufane ucinge intlungu yakho fumana isiseko kwikhabhathi
Birds don’t sing if the words don’t sting
– Iintaka aziculi ukuba amazwi awahlabi
Your last few words in my ear still ring (Oh)
– Amagama akho okugqibela endlebeni yam i’m still breathing (Yeah, Yeah, Yeah)
You told me that you loved me, it was all in your tone (Oh-oh)
– Undixelele ukuba uyandithanda, yonke into yithoni yakho (Oh-oh)
“I love my two sons” was the code to your phone, now you’re gone
– “Ndiyabathanda abantwana bam ababini” ngaba le khowudi kwifowuni yakho, ngoku uhambe
Oh, and the birds don’t sing (No, they don’t)
– Oooo oooo oooo oooo oooo (no, no, no, no, no, no)
The birds don’t sing, they screech in pain (Don’t the truth ruin it?), pain (Now it feels different, when they doin’ it)
– Iintaka aziculi, zikhala ngeentlungu (ngaba inyaniso iyayonakalisa?), intlungu (ngoku uziva eyahlukileyo, xa beyenza)
The birds don’t sing (No, they don’t, and they won’t)
– Iintaka aziculi (hayi, aziculi, aziculi)
The birds don’t sing, they screech in pain (They don’t sing, they just screech in pain), pain (It’s a cycle, they do that shit over and over again)
– Iintaka aziculi, ziyakhala ngentlungu (Aziculi, zicula nje ngentlungu), intlungu (ngumjikelezo, zenza oko ngokuphindaphindiweyo)
(Oh) The birds don’t sing
– Bird sings asimbonanga
The birds don’t sing, they screech in pain (Oh the birds, they screech in pain, oh-oh)
– Iintaka aziculi, ziyakhala ngeentlungu (Iintaka, ziyakhala ngeentlungu, oh-oh)
The birds don’t sing
– Iintaka aziculi
The birds don’t sing, they screech in pain (Oh no, they’re comin’ back again, oh no)
– Iintaka aziculi, ziyakhala ngeentlungu (Hayi, ziyabuya kwakhona, oh hayi)
Remember those who lost their mothers and fathers
– Khumbula abo bafelwa ngooyise noonina
And make sure that every single moment that you have with them
– Kwaye qiniseka ukuba wonke umzuzu onawo kunye nabo
You show them love
– Babonise uthando
You show them love
– Babonise uthando
You’ll see
– Uya kubona
