ווידעא קלעמערל
ליריקס
(Ye-yerinde) Yerinde dur
– (עסן אויף דער אָרט) שטיין נאָך
O seni bulur, ya
– ער וועט געפֿינען איר, אָדער
Biri olur
– עמעצער געשעט
Ellerin olur, ya (Pu, pu)
– דו האָסט הענט, יאַ (פּו, פּו)
Caddede tur
– באַזוכן די גאַס
Nasıl unutur? Ya
– ווי קען ער פֿאַרגעסן? אָדער
Konuş, otur
– רעדן, זיצן אַראָפּ
Eller avutur, ya
– טרייסט די הענט, אָדער
Vay, vay, vay, vay, vay, vay (Ah, ah)
– נו, נו, נו, נו, נו, נו (אָה, אָה)
Demet ablam, hoş geldin, otur be şöyle
– מײַן שוועסטער, באַגריסונג, זיצט זיך אַזוי
Gucci takımlar, şekilsin öyle (Ah, ah)
– גוצשי סוץ, איר זענט אַזוי שייפּט (אָ, אָ)
Kıyakmış ablam, b-b-bana da söyle
– אַ שיינע שוועסטער, ב-ב-זאָג מיר אויך
(Reggae) Reggaeton, rap, pop ya da rock
– (רעגע) רעגעטאָן, ראַפּ, פּאָפּ אָדער ראָק
Yaptım hepsini sizden uzak
– איך האָב דאָס אַלץ געטאָן אַוועק פֿון דיר
Kurul-kuruldu kankam, kurdu tuzak
– די ברעט איז געווען שטעלן, מיין פרייַנד, די טראַפּ איז געווען שטעלן
Daha kaz gelecek, lan, ne salaksın (Pu)
– עס וועט קומען נאָך גאָז, דאַמינג, וואָס אַ אידיאָט איר זענט (פּו)
B-b-benim daha iyi (Heh), sevin bari (Heh)
– ב-ב-מיין בעסער (העה), לפּחות זיין צופרידן (העה)
Gökçeada’ya gel, veri’m daireyi (Gel)
– קומען צו גאָקצעאַדאַ, מיין דאַטן, די וווינונג (קום)
Gül Pansiyon’da evim gari
– מײַן הויז איז גאַרי אין גול פּענסיע
Alamadım hâlâ bi’ Ferrari (Pu, pu)
– איך קען נאָך נישט באַקומען אַ פעראַרי (פּו, פּו)
S-s-sen, sen, sen, sen yedin naneyi (Heh)
– ס-ס-איר, איר, איר, איר געגעסן די מענט (העה)
N’ol’cak, n’ol’cak evin hâli? (Ha)
– וואָס איז געשעעניש, וואָס איז די שטאַט פון די הויז? (האַ)
Dönmüş bir ton film dahi
– אַ טאָן געניוס פֿילמען וואָס זענען אומגעקערט
Ayarladım beş filinta, iyi
– איך האָב אַראַנדזשירט פֿינף טעקעס, גוט
Yerinde dur (Dur)
– שטיין שטיל (האַלטן)
O seni bulur, ya
– ער וועט געפֿינען איר, אָדער
Biri olur
– עמעצער געשעט
Ellerin olur, ya (Pu, pu)
– דו האָסט הענט, יאַ (פּו, פּו)
Caddede tur
– באַזוכן די גאַס
Nasıl unutur? Ya
– ווי קען ער פֿאַרגעסן? אָדער
Konuş, otur
– רעדן, זיצן אַראָפּ
Eller avutur, ya
– טרייסט די הענט, אָדער
Sormadım, şimdi kim’le ner’de?
– איך האָב נישט געפרעגט, וווּ איז ער איצט מיט קים?
Bi’ şey duymadım ve görmedim
– איך האָב גאָרנישט געהערט און איך האָב נישט געזען
Onu utandıran bu cümlelerde
– אין די זאַצן וואָס באַליידיקן אים
Gözleri kısılıyo’, gözleri
– זיין אויגן זענען סקינטינג, זיין אויגן
Ö-ö-özledim, ben seni özledim (Ha, ha)
– אָ-אָ-איך מיס איר, איך מיס איר (האַ, האַ)
Bir minik tuttu sözleri (Pu, pu, pu)
– אַ ביסל געהאלטן די ווערטער (פּו, פּו, פּו)
Yazdı tam kalbin üstüne
– ער האָט געשריבן גלײַך אויבן זײַן האַרץ
“Sar, beni sar, sana göstereyim”
– “וואַפּ, וואַפּ מיר, איך וועל ווייַזן איר”
Yerinde dur
– שטיי שטיל
O seni bulur, ya
– ער וועט געפֿינען איר, אָדער
Biri olur
– עמעצער געשעט
Ellerin olur, ya (Vay, vay)
– איר וועט האָבן הענט, יאַ (נו, נו)
Caddede tur
– באַזוכן די גאַס
Nasıl unutur? Ya (Vay, vay)
– ווי קען ער פֿאַרגעסן? יא (נו, נו)
Konuş otur
– רעדן, זיצן אַראָפּ
Eller avutur, ya
– טרייסט די הענט, אָדער
Yerinde dur
– שטיי שטיל
O seni bulur, ya
– ער וועט געפֿינען איר, אָדער
Biri olur
– עמעצער געשעט
Ellerin olur, ya
– אויב איר האָבן הענט, אָדער
Caddede tur
– באַזוכן די גאַס
Nasıl unutur? Ya
– ווי קען ער פֿאַרגעסן? אָדער
Konuş otur
– רעדן, זיצן אַראָפּ
Eller avutur, ya
– טרייסט די הענט, אָדער
Vay, vay, vay, vay, vay, vay
– נו, נו, נו, נו, נו, נו, נו, נו, נו
Va-vay, vay, vay
– ווהאַ-ווהאַ, ווהאַ, ווהאַ
Demet ablam, vay, vay, vay
– מײַן גרעסערע שוועסטער, נו, נו, נו
V-v-v-vay, vay, vay
– וו-וו-וו-נו, נו, נו
(Ne o “Demet abla, Memet abla” bilmem ne?)
– (וואָס איז אַז “ביג שוועסטער, ביג שוועסטער מעמעט” וואָס טאָן איך טאָן ניט וויסן?)
