להקת חיל הים – מה אברך 希伯來語 歌詞 土耳其 翻譯

מה אברך לו, במה יבורך?
– Onu ne kutsayacağım, ne kutsayacak?
זה הילד שאל המלאך
– Meleğin sorduğu çocuk bu.
מה אברך לו, במה יבורך?
– Onu ne kutsayacağım, ne kutsayacak?
זה הילד שאל המלאך
– Meleğin sorduğu çocuk bu.

וברך לו חיוך שכמוהו כאור
– Ve onu bir ışık gibi bir gülümsemeyle kutsadı
וברך לו עיניים גדולות ורואות
– Ve onu büyük, gören gözlerle kutsa
לתפוס בן כל פרח וחי וציפור
– Her çiçeğin, hayvanın ve kuşun oğlunu yakala
ולב להרגיש בו את כל המראות
– ve tüm manzaraları hissetmek için bir kalp

מה אברך לו, במה יבורך?
– Onu ne kutsayacağım, ne kutsayacak?
זה הנער שאל המלאך
– Meleğin sorduğu çocuk bu.
מה אברך לו, במה יבורך?
– Onu ne kutsayacağım, ne kutsayacak?
זה הנער שאל המלאך
– Meleğin sorduğu çocuk bu.

וברך לו רגליים לרקוד עד אין סוף
– Ve sonsuza dek dans etmek için bacaklarını kutsa
ונפש לזכור בה את כל הלחנים
– ve tüm melodileri hatırlayacak bir ruh
ויד האוספת צדפים עלי חוף
– Plaj yapraklarında deniz kabukları toplayan bir el
ואוזן קשובה לגדולים וקטנים
– Ve büyük ve küçük için özenli bir kulak

מה אברך לו, במה יבורך?
– Onu ne kutsayacağım, ne kutsayacak?
זה העלם שאל המלאך
– Soran melekti.
מה אברך לו, במה יבורך?
– Onu ne kutsayacağım, ne kutsayacak?
זה העלם שאל המלאך
– Soran melekti.

וברך כי ידיו הלמודות בפרחים
– Ve kutsa çünkü elleri çiçeklerle dolu
יצלחו גם ללמוד את עוצמת הפלדה
– çeliğin mukavemetini de inceleyebilecektir
ורגליו הרוקדות את מסע הדרכים
– Ve dans eden bacakları yolculuğa
ושפתיו השרות את מקצב הפקודה
– Ve dudakları komuta kadansını söylüyor

מה אברך לו, במה יבורך?
– Onu ne kutsayacağım, ne kutsayacak?
זה הגבר שאל המלאך
– Meleğin sorduğu adam bu.
מה אברך לו, במה יבורך?
– Onu ne kutsayacağım, ne kutsayacak?
זה הגבר שאל המלאך
– Meleğin sorduğu adam bu.

(נתתי לו כל שאפשר לי לתת)
– (Ona verebileceğim her şeyi verdim)
(שיר, וחיוך, ורגליים לרקוד)
– (şarkı, gülümseme ve bacak dansı)
(ויד מעודנת, ולב מרטט)
– (zarif el, kalp titreşiyor)
(ומה אברך לך עוד?)
– (Ve seni başka ne ile kutsayacağım?)

מה אברך לו, במה יבורך?
– Onu ne kutsayacağım, ne kutsayacak?
זה הילד העלם הרך
– Bu yumuşak ufuk çocuk
מה אברך לו, במה יבורך?
– Onu ne kutsayacağım, ne kutsayacak?
זה הילד העלם הרך
– Bu yumuşak ufuk çocuk

הנער הזה עכשיו הוא מלאך
– Bu çocuk artık bir melek
לא עוד יברכוהו, לא עוד יבורך
– Artık onu kutsamak yok, artık onu kutsamak yok
אלוהים, אלוהים, אלוהים
– Aman Tanrım, aman Tanrım.
לו אך ברכת לו חיים
– Ama hayatını kutsa




Yayımlandı

kategorisi

yazarı:

Yorumlar

Bir yanıt yazın