ケツメイシ – 友よ ~ この先もずっと・・・ 日本人 歌詞 中國人 翻譯

あの場所めがけ みなで駆け出せ
– 用你的眼睛从那个地方跑出来。
見てる前だけ 顔は晴ればれ
– 只有在你看它之前,如果你的脸很清楚
当たり前 かわりばえない日々が
– 我不能认为理所当然的日子
実は大事 かけがえない意味が
– 其实重要且不可替代的意义

君が明かした 夢の話が
– 你透露的梦的故事
いつの間にか 僕の目をさました
– 在我意识到它之前,它引起了我的注意。
デカい世界へと 願い描いて
– 向一个大世界画一个愿望
この冒険を共に続けてこう
– 让我们一起继续这次冒险

もし君があても無く
– 如果你漫无目的
遠ざかる 星空を眺めてたら
– 望着遥远的星空
言葉なく君の側にいるから
– 因为我在你身边没有言语。
けして一人にはしないから
– 我不会丢下你一个人的。

何十年先も 君を友達って思ってる
– 几十年来我一直把你当作我的朋友。
辛い時は 何でも話してよ
– 你可以在困难的时候谈论任何事情。
いい事ばかりじゃない この先の僕らの毎日に
– 这并不是所有的好。 一切都很好。 一切都很好。 一切都很好。 一切都很好。 一切都很好。 一切都很好。 一切都很好。
これだけはずっと言える 本当ありがとう…
– 我只能一直这样说。 谢谢你的真相。..
友よ
– 我的朋友

ここはいつもと同じ 誰かが待ってる
– 这个地方和往常一样。 有人在等你
君はふざけて またみんな笑ってる
– 你开玩笑吧。 大家又笑了。
ひとつひとつ どれもたわいない
– 一个一个,一个都没有。
でも色々あっても 温かい
– 但即使有很多东西,它也很温暖。

みんなで出来る事をたし算
– 我们能做什么
すればもう何も怖くないさ
– 我什么都不怕了
時が経っても 遠く離れても
– 就算时光流逝就算遥远
ずっと変わらない僕ら かけがえない友さ
– 我们是不可替代的朋友。

もし君が辛い時
– 如果你有困难
すぐ側に いつも同じ仲間達
– 都是你这边的人。
何も無い様に振舞うから
– 我会表现得一无是处。
けして一人にはしないから
– 我不会丢下你一个人的。

何十年先も 君を友達って思ってる
– 几十年来我一直把你当作我的朋友。
夢の続き 何度も話してよ
– 不止一次地告诉我你的梦想的延续。
いい事ばかりじゃない これまでの僕らの毎日に
– 这并不是所有的好。 一切都很好。 一切都很好。 一切都很好。 一切都很好。 一切都很好。 一切都很好。 一切都很好。
今だからきっと言える 本当ありがとう…
– 我肯定我现在就能告诉你。..
友よ
– 我的朋友

言いたい事言い合って
– 你想说什么?
言いたいだけ言い合って
– 只要你想说多少就说多少。
分かりたいから争って
– 我想明白,所以战斗。
互いの気持ち分かり合って
– 我们理解彼此的感受。

次会う時はまた皆で笑ってたいから
– 下次我见到你的时候,我想让大家再笑一次。
夢の中でも謝っておくよ
– 我会在梦中道歉的。

何十年先も 君を友達って思ってる
– 几十年来我一直把你当作我的朋友。
辛い時は 何でも話してよ
– 你可以在困难的时候谈论任何事情。
いい事ばかりじゃない この先の僕らの毎日に
– 这并不是所有的好。 一切都很好。 一切都很好。 一切都很好。 一切都很好。 一切都很好。 一切都很好。 一切都很好。
これだけはずっと言える 本当ありがとう…
– 我只能一直这样说。 谢谢你的真相。..
友よ
– 我的朋友




Yayımlandı

kategorisi

yazarı:

Etiketler:

Yorumlar

Bir yanıt yazın