AliA – かくれんぼ 日本人 歌詞 中國人 翻譯

“いっせーのー”で鳴り響いたスタートの合図
– 在”一起”响起的开始信号
なぞった線で結んだ世界
– 一个由痕迹线连接的世界
色付けていく ここから
– 我要给它上色。 我要给它上色。 我要给它上色。

物心がつく頃 すでに此処にあった
– 当我意识到它的时候,它已经在这里了。
僕じゃない誰かの記憶は
– 不是我。 这是某人的记忆。
夕陽とともに蘇る
– 随着夕阳的复苏

古ぼけた絵本を取り出して
– 把那本旧图画书拿出来.
落書きの中に1つの答えを見つけた
– 我在涂鸦中找到了1个答案

自分の価値に 目を疑って
– 我怀疑自己的价值.
どこまでだって 堕ちていけるの
– 你能跌多远?
どこか遠くに 消えてしまいたい
– 我想消失在遥远的地方
こんな世界じゃ 僕はいらない
– 你不需要我在这个世界上。
カウントダウンは始まっているよ
– 倒计时已经开始。

“いっせーのー”で声を上げて
– 提高你的声音在”一起。”
聴こえてくるんだ
– 我能听到你说话。
自分の影の長さに気付く
– 注意你的影子的长度
もうこんな時間だ
– 快到了。

一等星が顔を出した
– 一流的明星出现了。
届きそうで手を伸ばした
– 我差点伸出手来。
次は僕に着いてきなよ
– 来吧,来吧,来吧,来吧,来吧,来吧。
どんな暗闇でも
– 在任何黑暗中

(もういいかい?まーだだよ)
– 够了吗?不,不,不,不,不,不。
幕は上がりだした
– 幕布开始升起.
(もういいかい?まーだだよ)
– 够了吗?不,不,不,不,不,不。
色付けていく ここから
– 我要给它上色。 我要给它上色。 我要给它上色。

10年後の僕らはすれ違いばかりで
– 10年后,我们只是擦肩而过
幻想に想いを馳せては
– 思考幻想
“戻れない”そう思いこんだ
– 我回不去了 我想是的。

くたびれた心に追い討ちを
– 我要你反击你疲惫的心。
あの頃と変わらない夕陽も
– 夕阳和那个时候没什么两样
なんとも思わない
– 我不这么认为。

自分を信じ 歩いていければ
– 如果你相信自己,走
どこまでだって 昇れるのにな
– 你能走多远?
カットを跨ぐ その空白に
– 划过那片空白
大切なモノ 見落としている
– 我错过了一些重要的东西。
見つけられないと泣きわめく君へ
– 给找不到会哭的你

“いっせーのー”で声を上げて
– 提高你的声音在”一起。”
聴こえてくるんだ
– 我能听到你说话。
自分の影の長さに気付く
– 注意你的影子的长度
もうこんな時間だ
– 快到了。

一等賞で駆け抜ける君
– 你跑过一等奖
くっついていただけの僕でも
– 即使我被困住了
君の前を歩けるかな?
– 我能走在你前面吗?
こんな頼りない僕でも
– 连我都不能依靠这个。

宝箱はホコリをかぶったまま
– 宝箱还满是灰尘
無くした鍵はずっと
– 我丢失的钥匙一直在那里。
君のポケットの中にあった
– 在你口袋里。
散らばっていた全てが
– 散落的一切
今ひとつに重なる
– 现在它与一个重叠
手を取り 始めよう
– 我们开始动手吧。
僕たちの物語
– 我们的故事

一度はいらないと思った
– 我以为我不需要它一次。
今なら胸を張れる気がしたんだ
– 我觉得我现在可以抬起胸部了。
愛おしくて 掛け声はいつも
– 我太爱你了 我总是大喊大叫.

“いっせーのー”で声を上げて
– 提高你的声音在”一起。”

“いっせーのー”で声を上げて
– 提高你的声音在”一起。”
聴こえてくるんだ
– 我能听到你说话。
自分の影の長さに気付く
– 注意你的影子的长度
もうこんな時間だ
– 快到了。

一等星が顔を出した
– 一流的明星出现了。
届きそうで手を伸ばした
– 我差点伸出手来。
次は僕に着いてきなよ
– 来吧,来吧,来吧,来吧,来吧,来吧。
どんな暗闇でも
– 在任何黑暗中

(もういいかい?まーだだよ)
– 够了吗?不,不,不,不,不,不。
泣きじゃくった声で
– 用哭泣的声音
(もういいかい?まーだだよ)
– 够了吗?不,不,不,不,不,不。
笑う君が見えた
– 我看见你在笑
(もういいかい?まーだだよ)
– 够了吗?不,不,不,不,不,不。
幕は上がりだした
– 幕布开始升起.

(もういいかい?もういいよ)
– 够了吗?够了
色付けていく ここから
– 我要给它上色。 我要给它上色。 我要给它上色。




Yayımlandı

kategorisi

yazarı:

Etiketler:

Yorumlar

Bir yanıt yazın