Но ты дура, ты дура – ты явно
– 但你是个傻瓜,你是个傻瓜–显然你是
В голове не мозги – это точно
– 头脑里没有大脑,这是肯定的
Говоришь, быть хотела принцессой
– 你说你想当公主
У корыта разбитого снова ты стоишь
– 你又站在断槽边了
Но ты дура, ты дура – ты явно
– 但你是个傻瓜,你是个傻瓜–显然你是
В голове не мозги – это точно
– 头脑里没有大脑,这是肯定的
Говоришь, быть хотела принцессой
– 你说你想当公主
У корыта разбитого снова ты стоишь
– 你又站在断槽边了
Вот как-то так, но никак иначе
– 事情就是这样,但没有别的办法
Слезы на щеках, ты что дура плачешь?
– 脸颊上的泪水,你哭得像个傻瓜吗?
Дай угадаю, что с тобой случилось
– 让我猜猜你怎么了
Пропустила сериал, простудилась
– 错过了系列,感冒了
Глаза б мои тебя не видели
– 我的眼睛不会看到你
Лучше бы тебя в роддоме забыли родители
– 如果你的父母把你忘在医院里会更好
Возомнила ты себя принцессой
– 你以为你是公主吗?
Говоришь, что мы с тобой из разного теста
– 你说你和我来自不同的考试
Думаешь, ты не такая, что ты необычная
– 你以为你不是那样的,你不寻常吗?
Чем ты вообще можешь думать, тупица истеричная
– 你在想什么呢,你这个歇斯底里的笨蛋
У тебя же вместо мозгов, как у Винни Пуха
– 你有像小熊维尼那样的大脑而不是大脑。
Опилки, стравилки, о да, это плохо
– 锯末,斯特拉维尔基,哦,是的,很糟糕
Раскатай губу – закатай обратно
– 把唇卷出来–把它卷回去
Уничтожь себя, сделай всем приятно
– 摧毁自己,让每个人都感觉良好
Хочешь повыше взлететь и на всех нагадить
– 你想脱掉更高的衣服,在每个人身上拉屎吗?
Но гады сами успели на тебя нагадить
– 但那些混蛋自己也骗了你
Ладно, детка, тебе спокойной ночи
– 好吧,宝贝,
Желаю тебе, чтобы всю ночь кошмары мучали
– 祝你晚安,让噩梦折磨你一整夜
Ты заслужила это, мисс куриные мозги
– 你活该,鸡脑小姐。
А я пошел, а ты меня не ищи
– 我去了,你不找我
Но ты дура, ты дура – ты явно
– 但你是个傻瓜,你是个傻瓜–显然你是
В голове не мозги – это точно
– 头脑里没有大脑,这是肯定的
Говоришь, быть хотела принцессой
– 你说你想当公主
У корыта разбитого снова ты стоишь
– 你又站在断槽边了
Но ты дура, ты дура – ты явно
– 但你是个傻瓜,你是个傻瓜–显然你是
В голове не мозги – это точно
– 头脑里没有大脑,这是肯定的
Говоришь, быть хотела принцессой
– 你说你想当公主
У корыта разбитого снова ты стоишь
– 你又站在断槽边了
Снова тебя встретил. Как дела? Неплохо
– 我又遇见你了 怎么了? 不错。
У-у, да у тебя проблемы со слухом
– 是的,你有听力问题
А где твой бойфренд? Как у него дела?
– 你男朋友呢? 他怎么样了?
Только я тогда не понял, это он или она
– 才搞不懂是他还是她
У тебя трубка звонит, подними, ответь
– 你的电话响了,拿起来,接吧
Вопросы беспонтовые, хоть ты на тот свет
– 这些问题是毫无意义的,即使你在另一个世界
Опаньки, да у тебя фонарик
– Opanki,是的,你有一个手电筒
И бойфренд у тебя снова ботаник
– 你男朋友又是个书呆子了
Говорил тебе тогда – поехали со мной
– 我告诉过你-跟我来
Была бы щас другой, на тачке крутой
– 现在就不一样了,坐在独轮车里很酷
А так топчи трамвай в резиновых галошах
– 所以用橡胶套鞋践踏电车
И вместо шубы – бабушкина телогрейка
– 而不是皮大衣,祖母的棉袄
Говоришь, я некрасивый. Говоришь, я небритый
– 你说我丑。 你说我没刮脸
Но и ты извини меня, не Анжелина Джоли
– 但对不起,不是安吉丽娜*朱莉。
А как Бред Пит быть я и не хочу
– 皮特有多疯狂,我不想
А разве он похож на настоящего мачо?
– 他看起来像个真正的男子汉吗?
Мне пора, дела у меня, с тобою тут стою
– 我得走了,我有事情要做,我和你站在这里
Я конечно мог тебя взять с собою
– 我当然可以带你一起去
Но ты же дура ждешь принца на белом коне
– 但你是个傻瓜,在白马上等着王子
Удачи тебе, ха, удачи и мне
– 祝你好运,哈,祝你好运
Но ты дура, ты дура – ты явно
– 但你是个傻瓜,你是个傻瓜–显然你是
В голове не мозги – это точно
– 头脑里没有大脑,这是肯定的
Говоришь, быть хотела принцессой
– 你说你想当公主
У корыта разбитого снова ты стоишь
– 你又站在断槽边了
Но ты дура, ты дура – ты явно
– 但你是个傻瓜,你是个傻瓜–显然你是
В голове не мозги – это точно
– 头脑里没有大脑,这是肯定的
Говоришь, быть хотела принцессой
– 你说你想当公主
У корыта разбитого снова ты стоишь
– 你又站在断槽边了
Но ты дура, ты дура – ты явно
– 但你是个傻瓜,你是个傻瓜–显然你是
В голове не мозги – это точно
– 头脑里没有大脑,这是肯定的
Говоришь, быть хотела принцессой
– 你说你想当公主
У корыта разбитого снова ты стоишь
– 你又站在断槽边了
Но ты дура, ты дура – ты явно
– 但你是个傻瓜,你是个傻瓜–显然你是
В голове не мозги – это точно
– 头脑里没有大脑,这是肯定的
Говоришь, быть хотела принцессой
– 你说你想当公主
У корыта разбитого снова ты стоишь
– 你又站在断槽边了

Bir yanıt yazın
Yorum yapabilmek için oturum açmalısınız.