BOTASHE – ПНХ 烏克蘭 歌詞 中國人 翻譯

Рускій воєнний корабль пішов би ти нахуй
– 俄罗斯军舰他妈的你
Вся моя країна велика рідна сім’я тут
– 我的整个国家在这里是一个大家庭
Вас ніколи нікому не було потрібно
– 从来没有人需要你
Робите таке що від того світу огидно
– 你做的事情从另一个世界恶心

Рускій воєнний корабль пішов би ти нахуй
– 俄罗斯军舰他妈的你
Вся моя країна велика рідна сім’я тут
– 我的整个国家在这里是一个大家庭
Вас ніколи нікому не було потрібно
– 从来没有人需要你
Робите таке що від того світу огидно
– 你做的事情从另一个世界恶心

Я заходжу до крамниці біля залізниці
– 我走进铁路附近的一家商店
Дайте мені паляницю з смаком полуниці
– 给我一个草莓味的煎饼
Ми сьогодні вечір проводимо в колі друзів
– 我们今晚要和朋友们共度一晚
Намішаєм разом з ними бандерівське смузі
– 让我们将Bandera冰沙与它们混合

Рускій воєнний корабль пішов би ти нахуй
– 俄罗斯军舰他妈的你
Вся моя країна велика рідна сім’я тут
– 我的整个国家在这里是一个大家庭
Вас ніколи нікому не було потрібно
– 从来没有人需要你
Робите таке що від того світу огидно
– 你做的事情从另一个世界恶心

Доки в роті у Баскова путінська ковбаска
– 而巴斯科夫嘴里有普京的香肠
У полон русня здається у радянських касках
– Rusnya在苏联头盔投降
Ваше телебачення то є суцільна казка
– 你的电视是一个完整的童话
Цигани танки рускі в полі почали красти
– 吉普赛人俄罗斯坦克在该领域开始偷

За нами правда ми всі роду одного
– 在我们背后,事实是我们都是同类
Від заходу до сходу ми разом стіною стоїмо
– 从西到东我们像一堵墙一样站在一起
Брат ось тобі моя рука якби там не було
– 兄弟这是我的手给你,如果它不在那里
І вже не за горами видно той перелом
– 在不远处已经可以看到骨折了
Думали вистелимо килимок та ми
– 我们以为我们会铺地毯,我们
Ворога рвем ніби паралон
– 我们像一个瘫痪的人一样撕裂敌人

Рускій воєнний корабль пішов би ти нахуй
– 俄罗斯军舰他妈的你
Вся моя країна велика рідна сім’я тут
– 我的整个国家在这里是一个大家庭
Вас ніколи нікому не було потрібно
– 从来没有人需要你
Робите таке що від того світу огидно
– 你做的事情从另一个世界恶心

Рускій воєнний корабль пішов би ти нахуй
– 俄罗斯军舰他妈的你
Вся моя країна велика рідна сім’я тут
– 我的整个国家在这里是一个大家庭
Вас ніколи нікому не було потрібно
– 从来没有人需要你
Робите таке що від того світу огидно
– 你做的事情从另一个世界恶心




Yayımlandı

kategorisi

yazarı:

Etiketler:

Yorumlar

Bir yanıt yazın