Desmod & Majself – Kométa 斯洛伐克語 歌詞 中國人 翻譯

Pýtal som sa hviezd, či pomôžu mi prejsť, tým čo čaká ma.
– 我问星星,他们是否会帮助我经历等待我的事情。
Vraj som ničí syn, a k hviezdam nepatrím, kométa neznáma.
– 他们说我正在毁灭儿子,我不属于星星,彗星未知。

Možno kráčam cestou zlou, blúdiť svetlom blúdiť tmou, je mi súdené.
– 也许我走邪恶的道路,漫步光明,漫步黑暗,我受到审判。
Možno hviezdam dokážem, že kométam patrí zem, a že nie sú zbytočné.
– 也许我可以向星星证明彗星属于地球,它们并非无用。
Óóóó to sa v nebi niekto splietol,
– 天堂里有人。,
Prečo všetkým nepovie to, že aj ja som niečí syn.
– 他为什么不告诉大家我也是别人的儿子?
Óóoó ja už ďalej blúdiť nejdem,
– 我不会再走了。,
Viem že budú tam keď prejdem, tým mostom dúhovým.
– 我知道当我穿过彩虹桥的时候,他们会在那里。

Už hviezd sa nepýtam, nech život vedie sám, každý môj ďalší krok.
– 我不再问星星,让生活自己领导,我的每一个下一步。
Sám sa rozhodnem, s kým ďalej kráčať chcem, či strmhlavý dám skok.
– 我会自己决定我想和谁走得更远,我是否会直接跳下去。

Možno kráčam cestou zlou, blúdiť svetlom blúdiť tmou, je mi súdené.
– 也许我走邪恶的道路,漫步光明,漫步黑暗,我受到审判。
Možno hviezdam dokážem, že kométam patrí zem, a že nie sú zbytočné.
– 也许我可以向星星证明彗星属于地球,它们并非无用。
Óóóó to sa v nebi niekto splietol,
– 天堂里有人。,
Prečo všetkým nepovie to, že aj ja som niečí syn.
– 他为什么不告诉大家我也是别人的儿子?
Óóoó ja už ďalej blúdiť nejdem,
– 我不会再走了。,
Viem že budú tam keď prejdem, tým mostom dúhovým.
– 我知道当我穿过彩虹桥的时候,他们会在那里。

Vždy keď horí nebo, oblaky hrajú tenor,
– 每当天空燃烧时,云彩都会播放。,
Mám pocit jak keby mi anjel znovu zabudol dať meno.
– 我觉得天使又忘了给我名字了。
Ulice black on black, a občas nejde mi utiecť preč,
– 街道黑上黑,有时我跑不掉,
Mám občas problém ustáť všetko nakoniec to pošlem preč jak vlny ej.
– 有时我很难阻止这一切,最终我把它像波浪一样送走。
Keď padám odolám, osud je vodopád, nechcem žiť život sám.
– 当我跌倒我反抗,命运是瀑布,我不想独自生活。
Všade kam kráčam celý svet mi príde bez farby.
– 无论我走到哪里,整个世界都没有颜色。
Hľadám tú nádej ktorá buchne ako petardy.
– 我在寻找像鞭炮一样响起的希望。
Slabiky do rany chovaný tomaví všade je na tebe tiééň, (ejééé).
– 隆隆隆隆隆掳脦脪脙脟碌胫脢脟拢卢脦脪脙脟碌胫脢脟拢卢脦脪脙脟碌胫脢脟拢卢脦脪脙脟碌胫脢脟拢卢脦脪脙脟碌胫脢脟拢卢脦脪脙脟碌胫脢
Chcel by som pocity v sebe tie pocity nakoniec
– 我想在自己的感情那些感情最终
Uveriť tom že mám v sebe miér, to je ciél (jéjéjé).
– 相信我在我身上有一席之地,那就是一个CIAL(yay)。
Hladám čakám na ten zázrak z neba, hladám stavám mosty do stratena.
– 我在寻找来自天堂的奇迹,我在寻找我在建造通往迷失的桥梁。
Nechcem nič viacej jak nádej daj mi kúsok seba,
– 我只想要希望给我自己的一部分,
Možnože raz ju aj nájdem a zlomím tú reťaz.
– 也许有一天我会找到她并打破锁链。
Kométam patrí zem.
– 彗星属于地球。

Možno kráčam cestou zlou, blúdiť svetlom blúdiť tmou, je mi súdené.
– 也许我走邪恶的道路,漫步光明,漫步黑暗,我受到审判。
Možno hviezdam dokážem, že kométam patrí zem, a že nie sú zbytočné.
– 也许我可以向星星证明彗星属于地球,它们并非无用。
Óóóó to sa v nebi niekto splietol,
– 天堂里有人。,
Prečo všetkým nepovie to, že aj ja som niečí syn.
– 他为什么不告诉大家我也是别人的儿子?
Óóoó ja už ďalej blúdiť nejdem,
– 我不会再走了。,
Viem že budú tam keď prejdem, tým mostom dúhovým.
– 我知道当我穿过彩虹桥的时候,他们会在那里。
Óóóó to sa v nebi niekto splietol,
– 天堂里有人。,
Prečo všetkým nepovie to, že aj ja som niečí syn.
– 他为什么不告诉大家我也是别人的儿子?
Óóoó ja už ďalej blúdiť nejdem,
– 我不会再走了。,
Viem že budú tam keď prejdem, tým mostom dúhovým.
– 我知道当我穿过彩虹桥的时候,他们会在那里。




Yayımlandı

kategorisi

yazarı:

Etiketler:

Yorumlar

Bir yanıt yazın