Plötzlich läut des Telefon,
– 突然电话响了,
Wer dran sein wird, des waß i schon.
– 谁会在上面,我已经知道。
Es ist sie, sie haucht hinein:
– 是她,她呼吸着:
“Er is jetzt furt, die Luft is rein!”
– “他现在是福特,空气纯净!”
I sag, in zehn Minutn bin i do,
– 我说,十分钟后我就,
Und ruaf sofuat a Taxi o.
– 和ruaf sofuat出租车o。
Die Dame vom Funk sagt zu mir:
– 收音机里的那位女士对我说:
“Der Wagen 734 ist in 3 Minuten hier”.
– “734车3分钟后到”。
Und i ruaf sie schnö no o,
– 我向你发牢骚,
Mei Taxi is jo e glei do,
– 梅出租车是jo e glei do,
Sie sagt zu mir: “Zah o, hopp hopp,
– 她对我说:”Zah o,hopp hopp,
Sonst wird uns no die Zeit zu knopp!”
– 否则就没时间打我们了!”
Na na, i bin ja glei bei dir
– 好吧,我还和你在一起
Und renn ausse bei da Tür.
– 然后从那扇门跑到外面。
Wie i untsteh, denk i, noß
– 正如我所站,我想,没有。
Der Wagen 734 is oiwei no net do.
– 汽车734是oiwei no net do。
I steh in der Költ’n und woat auf a Taxi, oba es kummt net.
– 如果没关系,我站在Költ’n和出租车上。
(Kummt net, kummt net)
– (库姆特网,库姆特网)
I woat auf des Brummen von am Mercedes Diesel, oba es brummt net
– 我在Am Mercedes diesel的嗡嗡声上呜咽,oba它嗡嗡作响。
(Brummt net, brummt net)
– (哼哼网,哼哼网)
Die Dame vom Funk, die sagt zu mir:
– 电台里对我说的那位女士:
“Der Wagen 734 ist in vier Minuten hier.”
– “734车四分钟后到。”
Plötzlich fangt’s zum Regnen an,
– 突然开始下雨,
Na servus, i wead liab ausschaun,
– 娜servus,我wead liab看出来,
Doch ich nehm keinerlei Notiz,
– 但我没有注意到,
Weil ich ja glei im Taxi sitz.
– 因为我坐在出租车里。
In a paar Minut’n bin i bei ihr,
– 几分钟后我和她在一起,
Ja so an Tag, den lob ich mir,
– 是的,所以在那天,我赞美自己,
Jetzt san scho acht Minut’n um,
– 现在三朔八分钟左右,
Und i denk ma, heast du Kraxn, jetzt kumm endlich, kumm!
– 而且我认为ma,heast du Kraxn,现在cumm终于,cumm!
I renn in die Wohnung z’ruck,
– 我跑到公寓z’ruck,
Ich ruf sie an und trink no schnell an Schluck,
– 我会打电话给你,不喝一口,
Jemand hebt ab, die ist es nicht,
– 有人起飞,不是她,
Es ist ihr Mann, der sagt: “Wer spricht”
– 这是她的丈夫谁说:”谁说话”
I sog, weil wos onders waß i net,
– 我sog,因为wos ondersw wass我网,
Hob’n Sie vielleicht a Taxi bestöht,
– 也许你搭了辆出租车,
Do sogt der drauf: “Seit ana viertel Stund
– 做sogt就可以了:”自从ana viertel Stund
Steh i unt und woat, daß des Taxi kummt!”
– 我站着,哇,出租车照顾!”
I steh in der Költ’n und woat auf a Taxi, oba es kummt net.
– 如果没关系,我站在Költ’n和出租车上。
(Kummt net, kummt net)
– (库姆特网,库姆特网)
I woat auf des Brummen von am Mercedes Diesel, oba es brummt net
– 我在Am Mercedes diesel的嗡嗡声上呜咽,oba它嗡嗡作响。
(Brummt net, brummt net)
– (哼哼网,哼哼网)
Die Dame vom Funk, die sagt zu mia:
– 电台里对米娅说的那位女士:
“Der Wagen 734 ist in fünf Minuten hier!”
– “734车五分钟后到!”
Er steht in der Kälte und wartet auf’n Taxi, aber es kommt nicht
– 他站在寒冷中,等待出租车,但它不会来
Er wartet auf das Brummen von ‘nem Mercedes Diesel, aber es brummt nicht,
– 他在等奔驰柴油的嗡嗡声,但它不是嗡嗡声,
Die Dame vom Funk, die sagt zu ihm,
– 电台里对他说的那位女士,
“Der Wagen 734 ist in sechs Minuten hier!”
– “734车六分钟后到!”
I steh in der Költ’n und woat auf a Taxi, oba es kummt net.
– 如果没关系,我站在Költ’n和出租车上。
(Kummt net, kummt net)
– (库姆特网,库姆特网)
I woat auf des Brummen von am Mercedes Diesel, oba es brummt net
– 我在Am Mercedes diesel的嗡嗡声上呜咽,oba它嗡嗡作响。
(Brummt net, brummt net)
– (哼哼网,哼哼网)
Die Dame vom Funk, die sagt zu mir:
– 电台里对我说的那位女士:
“Der Wagen 734 ist in sieben Minuten hier.”
– “734车七分钟后到。”
Ich stehe in der Kälte und warte auf’n Taxi, aber es kommt nicht
– 我站在寒冷中,等待出租车,但它不会来
(Kummt net, kummt net)
– (库姆特网,库姆特网)
Ich warte auf das Brummen von ‘nem Mercedes Diesel, aber es brummt nicht,
– 我在等待奔驰柴油的嗡嗡声,但它没有嗡嗡声,
(Brummt net, brummt net)
– (哼哼网,哼哼网)
Die Dame vom Funk, die sagt zu mir:
– 收音机里对我说的那位女士:
“Der Wagen 734 ist in acht Minuten hier!”
– “734车八分钟后到!”
Ich stehe in der Kälte und warte auf’n Taxi, aber es kommt nicht
– 我站在寒冷中,等待出租车,但它不会来
(Kummt net, kummt net)
– (库姆特网,库姆特网)
Ich warte auf das Brummen von ‘nem Mercedes Diesel, aber es brummt nicht,
– 我在等待奔驰柴油的嗡嗡声,但它没有嗡嗡声,
(Brummt net, brummt net)
– (哼哼网,哼哼网)
(Kein Taxi!)
– (没有出租车!)
Ich stehe …
– 我站着。..
Aber ihr Mann, wo is erß Daham is er!
– 但她的丈夫,他在哪里,他在哪里!
Telephonier’n tuat er, anstatt daß er zum Oatzt geht!
– 打个电话,而不是去Oatzt!
Ich stehe…
– 我站着。..

Bir yanıt yazın
Yorum yapabilmek için oturum açmalısınız.