Dagar som kommer, dagar som går
– 来的日子,去的日子
Dem kommer aldrig igen
– 他们再也不会来了
Så det är bäst att idag passa på
– 所以今天最好保重
Att leva för fullt min vän
– 充分生活我的朋友
Ja, varför försaka det goda som bjuds?
– 为什么要放弃所提供的好处呢?
I tillvarons gästabud?
– 在客房里?
Livet på en pinne
– 生活在一根棍子上
Göra var dag till en fest
– 让每一天都成为派对
Ta varje liten chans du får och njut
– 抓住你得到的每一个小机会,享受
(Minut för minut)
– (分分秒秒)
Livet på en pinne
– 生活在一根棍子上
Nåt för varje sinne
– 适合每个人的东西
Ja, låt ditt välbehag få blomma ut
– 是的,让你的快乐开花
Jag bjuder in till kalas
– 我邀请你参加聚会
(Ingen smal sak)
– (没有狭隘的东西)
Här ska tas tabberas
– 这就是塔斯塔伯拉斯的地方
(Nåt för var smak)
– (适合每个人口味的东西)
För en rätt på mitt sätt
– 为了我自己的权利
Med kryddor och fett
– 用香料和脂肪
Och en gnutta salt ger livet
– 一撮盐赋予生命
På en pinne
– 在棍子上
Nåt för varje sinne
– 适合每个人的东西
Ja, låt ditt välbehag få blomma ut
– 是的,让你的快乐开花
Låt alla sinnen få sitt
– 让所有的感官
Ljudet av en kork som skjuts ut ur en flaska Champagne
– 从一瓶香槟中推出软木塞的声音
Synen av en glaserad spädgris över öppen eld
– 在明火上看到一只釉面乳猪
Smaken av en bit Stilton som sakta smälter i munnen
– 一块斯蒂尔顿的味道在你的嘴里慢慢融化
Doften från nygräddat rågbröd
– 新鲜出炉的面包的味道
Och känslan av att knåda en biff tartare
– 还有揉牛肉鞑靼的感觉
Bjud sedan in var kamrat
– 然后邀请每个同志
(Är konceptet)
– (这是概念)
Dock ej bara på mat
– 但不仅仅是为了食物
(Är receptet)
– (这是食谱)
Så låt vänner och släkt
– 所以让亲朋好友
Med livshungern väckt
– 随着生命的饥饿觉醒
Tillsammans leva livet
– 一起生活
På en pinne
– 在棍子上
Nått för varje sinne
– 适合每个人的东西
Var glad och nöjd med allt som livet ger
– 快乐,满足于生活所给予的一切
Ibland får man hummer
– 有时他们会吃龙虾。
Ibland får man palt
– 有时你脸色苍白
Kovan den kommer och går
– 牛来了又走了
Ibland bara vatten, men nästa dag malt
– 有时只是水,但第二天麦芽
Var tacksam för det som du får
– 感谢你收到的东西
Blomma ut!
– 绽放出来!
(Livet på en pinne) Livet på en pinne!
– (生活在一根棍子上)生活在一根棍子上!
(Göra var dag till en fest)
– (让每一天都成为派对)
För mig är varje dag en fest!
– 对我来说,每天都是派对!
Ta varje liten chans du får och njut
– 抓住你得到的每一个小机会,享受
Minut för minut
– 分分秒秒
Livet på en pinne
– 生活在一根棍子上
Nåt för varje sinne
– 适合每个人的东西
Ja, låt ditt välbehag få blomma ut
– 是的,让你的快乐开花
I full blom!
– 盛开!
Ta varje liten chans du får och njut
– 抓住你得到的每一个小机会,享受
Njut, njut!
– 享受,享受!
Ja, låt ditt välbehag få blomma ut!
– 是的,让你的快乐开花!

Edward Blom – Livet På En Pinne 瑞典 歌詞 中國人 翻譯
yazarı:
Etiketler:
Bir yanıt yazın
Yorum yapabilmek için oturum açmalısınız.