다시 봄이 오려나 봐요
– 春天又来了。
벚꽃도 지겨울 만큼
– 我厌倦了樱花。
또다시 외로운 계절을 만나고
– 再次遇见寂寞的季节
부네요 바람은
– 风在吹.
저 꽃이 너무 예뻐 외롭게
– 那朵花好漂亮,好寂寞。
저 커플은 또 마냥 환하게
– 那对夫妇又像他们一样聪明.
웃는 거야 너무 서럽게 만드니
– 我在笑。 这让我很冷。
왜 아름다운 거야?
– 为什么它很美?
하필 부러울 게 뭐야
– 你羡慕什么?
나만 빼고 봄봄봄
– 除了我,春春春春
다시 봄이 오려나 봐요
– 春天又来了。
벚꽃도 지겨울 만큼
– 我厌倦了樱花。
한밤에 깨어나 너무도 싫은데
– 我半夜醒来,我非常讨厌它。
또 봄이 오네요
– 春天又来了。
너란 봄 (봄), 봄 봄봄봄 (봄봄봄)
– 簧瘪绕矇睑窜窍F秽简缮缯帘礼翻癒A翻窍d缭癒A翻窍d缭癒A翻窍d缭癒A翻窍d缭癒A翻窍d缭癒A翻窍D缭癒A翻窍D缭癒A翻窍d缭
너란 놈, 어디 있는 거니?
– 你,混蛋,你在哪?
너란 봄 (봄), 봄 봄봄봄 (봄봄봄)
– 簧瘪绕矇睑窜窍F秽简缮缯帘礼翻癒A翻窍d缭癒A翻窍d缭癒A翻窍d缭癒A翻窍d缭癒A翻窍d缭癒A翻窍D缭癒A翻窍D缭癒A翻窍d缭
부네요 봄바람이
– 这是春风.
알콩달콩한 사랑을 꿈꾸고
– 我梦想着爱阿尔康加隆。
살콤달콤한 그대는 오려나
– 你想出了一个甜蜜的salkom。
또다시 외로운 하루를 만나면
– 如果遇见另一个寂寞的日子,
부네요 바람은
– 风在吹.
저 꽃이 너무 예뻐 외롭게
– 那朵花好漂亮,好寂寞。
저 커플은 또 마냥 환하게
– 那对夫妇又像他们一样聪明.
웃는 거야 너무 서럽게 만드니
– 我在笑。 这让我很冷。
왜 아름다운 거야?
– 为什么它很美?
하필 부러울 게 뭐야
– 你羡慕什么?
나만 빼고 봄봄봄
– 除了我,春春春春
다시 봄이 오려나 봐요 (오려나)
– 春天又来了。
벚꽃도 지겨울 만큼
– 我厌倦了樱花。
한밤에 깨어나 너무도 싫은데
– 我半夜醒来,我非常讨厌它。
또 봄이 오네요
– 春天又来了。
따뜻한 봄바람이 내 볼을 스치면
– 当温暖的春风打我的蛋蛋
얼었던 내 맘에도 봄이 올까요?
– 春天会来到我冰冻的心灵吗?
사랑일까요?
– 是爱吗?
다시 봄이 오려나 봐요 (다시 봄이 올까요?)
– 春天又来了(春天还会来吗?)
벚꽃도 지겨울 만큼 (지겨울 만큼)
– 我厌倦了樱花(厌倦了樱花)
한밤에 깨어나 너무도 싫은데
– 我半夜醒来,我非常讨厌它。
또 봄이 오네요
– 春天又来了。
너란 봄 (봄), 봄 봄봄봄 (봄봄봄)
– 簧瘪绕矇睑窜窍F秽简缮缯帘礼翻癒A翻窍d缭癒A翻窍d缭癒A翻窍d缭癒A翻窍d缭癒A翻窍d缭癒A翻窍D缭癒A翻窍D缭癒A翻窍d缭
너란 놈, 어디 있는 거니?
– 你,混蛋,你在哪?
너란 봄 (봄), 봄 봄봄봄 (봄봄봄)
– 簧瘪绕矇睑窜窍F秽简缮缯帘礼翻癒A翻窍d缭癒A翻窍d缭癒A翻窍d缭癒A翻窍d缭癒A翻窍d缭癒A翻窍D缭癒A翻窍D缭癒A翻窍d缭
부네요 봄바람이
– 这是春风.

Jeong Eun Ji Feat. Hareem – The Spring 韓國人 歌詞 中國人 翻譯
yazarı:
Etiketler:
Bir yanıt yazın
Yorum yapabilmek için oturum açmalısınız.