Allí miré tu foto en la nevera
– 我在冰箱上看了你的照片
De aquel viaje que hicimos en noviembre
– 从我们11月的那次旅行开始
Sonrío al descubrir tus mil maneras
– 当我发现你的千种方式时,我微笑
Para quererme
– 爱我
Hoy
– 今天
Como cada tarde
– 就像每天下午一样
Te imaginaba
– 我想象着你
Confieso que me haces tanta falta
– 我承认我非常需要你
Para decirme: “todo va a estar bien”
– 告诉我,”一切都会好起来的”
Para escucharme con una guitarra
– 用吉他听我说话
Sentado con tu taza de café
– 坐在你的一杯咖啡
Lloré porque tu voz no está en la casa
– 我哭了,因为你的声音不在屋里
Reí porque me amaste con todo tu ser
– 我笑了,因为你爱我与你所有的存在
Es una mezcla que me agarra el alma
– 这是一种混合物,抓住了我的灵魂
Y rompe en cada esquina de mi ser
– 闯进我生命的每一个角落
¿Y cómo no?
– 怎么不呢?
Si eras mi todo
– 如果你是我的一切
¿Y cómo no?
– 怎么不呢?
La Noche Buena se vuelve más fría
– 平安夜越来越冷了
Y en abril se caen todas las flores
– 在四月,所有的花都落了下来
Y siento que me hablas cada día
– 我感觉你每天都在跟我说话
En mil canciones
– 在一千首歌
Hoy
– 今天
Como cada tarde
– 就像每天下午一样
Te imaginaba
– 我想象着你
Confieso que me haces tanta falta
– 我承认我非常需要你
Para decirme: “todo va a estar bien”
– 告诉我,”一切都会好起来的”
Para escucharme con una guitarra
– 用吉他听我说话
Sentado con tu taza de café
– 坐在你的一杯咖啡
Lloré porque tu voz no está en la casa
– 我哭了,因为你的声音不在屋里
Reí porque me amaste con todo tu ser
– 我笑了,因为你爱我与你所有的存在
Eres una mezcla que me agarra el alma
– 你是一个抓住我灵魂的混合体
Y rompe en cada esquina de mi ser
– 闯进我生命的每一个角落
¿Y cómo no?
– 怎么不呢?
Si eras mi todo
– 如果你是我的一切
¿Y cómo no?
– 怎么不呢?
Miro al cielo y no me basta
– 我看着天空,这对我来说是不够的
Y tus fotos que me engañan
– 还有你骗我的照片
Y me hacen creer que hoy llamas en la tarde
– 他们让我相信今天你下午打电话来
Para saludarme
– 迎接我
Confieso que me haces tanta falta
– 我承认我非常需要你
Para decirme: “todo va a estar bien”
– 告诉我,”一切都会好起来的”
Para escucharme con una guitarra
– 用吉他听我说话
Sentado con tu taza de café
– 坐在你的一杯咖啡
Lloré porque tu voz no está en la casa
– 我哭了,因为你的声音不在屋里
Reí porque me amaste con todo tu ser
– 我笑了,因为你爱我与你所有的存在
Eres una mezcla que me agarra el alma
– 你是一个抓住我灵魂的混合体
Y rompe en cada esquina de mi ser
– 闯进我生命的每一个角落
¿Y cómo no?
– 怎么不呢?
Si eras mi todo
– 如果你是我的一切
¿Y cómo no?
– 怎么不呢?

Kany García – Confieso 西班牙語 歌詞 中國人 翻譯
yazarı:
Etiketler:
Bir yanıt yazın
Yorum yapabilmek için oturum açmalısınız.