عمي علي مع الموجة عندي حكاية
– 阿里叔叔与波我有一个故事
لا دار، لا تاويل، لا ديبلوم، لا قراية
– 没Dar没Tawil没diploma没村
رفدت ديبلوم الزنقة، ديبلوم المحان
– Rafdat diblom Al-zanqah diblom Al-Mahan
رفدت ستيلو وورقة وبديت نرخص فهاذ الزمان
– 我提出了Stilo和纸张,这次似乎更便宜
القوي ياكل فالضعيف والضعيف حالته يا لطيف
– 强者吃弱者,弱者吃他的病,拉提夫
ما طيحيليش عاقلة بنت فاميلية
– 马taheilish理智的女孩家庭
نعرفك حوتة عوامة وفي الميليو مرحية
– 我们向你介绍一条浮力的鲸鱼和在快乐的米利奥
لاكانون 16 جمهورية الشناوة العظمى
– 拉卡农16大西那瓦共和国
اسمحولنا كي رانا عيشين
– 让我们把Ki Rana aishin
(خطيني خطيني خطيني خطيني خطيني)
– (我的行我的行我的行我的行我的行)
أخطيني ونعيش وحداني
– 保重独居
Sauvage, repris جوجماني
– Uuuuuuuuuu
أنتيا غواك الفاني
– 安提亚*瓜克*法尼
أنا طير الليل داني
– 我是夜鸟丹尼
أخطيني ونعيش وحداني
– 保重独居
Sauvage, repris جوجماني
– Uuuuuuuuu
أنتيا غواك الفاني
– 安提亚*瓜克*法尼
أنا طير الليل داني
– 我是夜鸟丹尼
لي قطع البحر ونساني
– 我割海忘了我
أنايا نسيته تاني
– 被塔尼遗忘的阿纳亚
قفزة ماشي بلعاني
– 巴拉尼马奇的飞跃
نروح زكارة فعدياني
– 纳鲁*扎卡拉*瓦迪亚尼
لي قطع البحر ونساني
– 我割海忘了我
أنايا نسيته تاني
– 被塔尼遗忘的阿纳亚
قفزة ماشي بلعاني
– 巴拉尼马奇的飞跃
نروح زكارة فعدياني
– 纳鲁*扎卡拉*瓦迪亚尼
أخطيني ونعيش وحداني
– 保重独居
Sauvage, repris جوجماني
– Uuuuuuuuu
أنتيا غواك الفاني
– 安提亚*瓜克*法尼
أنا طير الليل داني
– 我是夜鸟丹尼
أخطيني ونعيش وحداني
– 保重独居
Sauvage, repris جوجماني
– Uuuuuuuuu
أنتيا غواك الفاني
– 安提亚*瓜克*法尼
أنا طير الليل داني
– 我是夜鸟丹尼
وعلاش يا سيد الجوج؟
– 活着,戈格先生
زوالي ما رحمتوش
– 马rahmatoush
قضية فيها اللوش
– 泥鳅的情况
نتوما ما تتعاشروش
– Ntuma马tashcharush
وعلاش يا سيد الجوج؟
– 活着,戈格先生
زوالي ما رحمتوش
– 马rahmatoush
قضية فيها اللوش
– 泥鳅的情况
نتوما ما تتعاشروش
– Ntuma马tashcharush
أخطيني ونعيش وحداني
– 保重独居
Sauvage, repris جوجماني
– Uuuuuuuuu
أنتيا غواك الفاني
– 安提亚*瓜克*法尼
أنا طير الليل داني
– 我是夜鸟丹尼
أخطيني ونعيش وحداني
– 保重独居
Sauvage, repris جوجماني
– Uuuuuuuuu
أنتيا غواك الفاني
– 安提亚*瓜克*法尼
أنا طير الليل داني
– 我是夜鸟丹尼
لي قطع البحر ونساني
– 我割海忘了我
أنايا نسيته تاني
– 被塔尼遗忘的阿纳亚
قفزة ماشي بلعاني
– 巴拉尼马奇的飞跃
نروح زكارة فعدياني
– 纳鲁*扎卡拉*瓦迪亚尼
بين صباح وعشية
– 早晚之间
تقلبت ڨاع العقلية
– 心态起伏不定
هاذ الليلة خلوية
– 这一夜是蜂窝式的
حشيشة مروكية
– 马鲁克
بين صباح وعشية
– 早晚之间
تقلبت ڨاع العقلية
– 心态起伏不定
شبيبة كامل مبلية
– 卡梅尔mbleh青年
حشيشة مروكية
– 马鲁克
أخطيني ونعيش وحداني
– 保重独居
Sauvage, repris جوجماني
– Uuuuuuuuu
أنتيا غواك الفاني
– 安提亚*瓜克*法尼
أنا طير الليل داني
– 我是夜鸟丹尼
أخطيني ونعيش وحداني
– 保重独居
Sauvage, repris جوجماني
– Uuuuuuuuu
أنتيا غواك الفاني
– 安提亚*瓜克*法尼
أنا طير الليل داني
– 我是夜鸟丹尼
لي قطع البحر ونساني
– 我割海忘了我
أنايا نسيته تاني
– 被塔尼遗忘的阿纳亚
قفزة ماشي بلعاني
– 巴拉尼马奇的飞跃
نروح زكارة فعدياني
– 纳鲁*扎卡拉*瓦迪亚尼
سوسطا دخلت لابون
– 索斯塔进入拉邦
كان جاء كنابيس عفيون
– 卡纳比斯*阿菲翁
بلادي مسلسل مسجون
– 我被囚禁的系列
ذوق سلعة لا كانون
– 品味商品无佳能
سوسطا دخلت لابون
– 索斯塔进入拉邦
كان جاء كنابيس عفيون
– 卡纳比斯*阿菲翁
بلادي مسلسل مسجون
– 我被囚禁的系列
ذوق سلعة لا كانون
– 品味商品无佳能
أخطيني ونعيش وحداني
– 保重独居
Sauvage, repris جوجماني
– Uuuuuuuuu
أنتيا غواك الفاني
– 安提亚*瓜克*法尼
أنا طير الليل داني
– 我是夜鸟丹尼
أخطيني ونعيش وحداني
– 保重独居
Sauvage, repris جوجماني
– Uuuuuuuuu
أنتيا غواك الفاني
– 安提亚*瓜克*法尼
أنا طير الليل داني
– 我是夜鸟丹尼
لي قطع البحر ونساني
– 我割海忘了我
أنايا نسيته تاني
– 被塔尼遗忘的阿纳亚
قفزة ماشي بلعاني
– 巴拉尼马奇的飞跃
نروح زكارة فعدياني
– 纳鲁*扎卡拉*瓦迪亚尼
إن شاء الله قولوا آمين
– Inshallah说阿门
نجيبوها في برلين
– 在柏林回答她
صدرنا في القلب حنين
– 我们心中的胸腔渴望
بلوندة زرقة العين
– 眼睛的blunda紫绀
إن شاء الله قولوا آمين
– Inshallah说阿门
نجيبوها في برلين
– 在柏林回答她
صدرنا في القلب حنين
– 我们心中的胸腔渴望
لاكانون 16
– 拉坎农16
أخطيني ونعيش وحداني
– 保重独居
Sauvage, repris جوجماني
– Uuuuuuuuu
أنتيا غواك الفاني
– 安提亚*瓜克*法尼
أنا طير الليل داني
– 我是夜鸟丹尼

La Canon 16 – Akhtini 阿拉伯 歌詞 中國人 翻譯
yazarı:
Etiketler:
Bir yanıt yazın
Yorum yapabilmek için oturum açmalısınız.