君の言葉 love’s like a western song
– 爱情就像一首西方的歌
心は離れて 気づいたって遅くって
– 我的思想分离了,我意识到已经太晚了。
夢見てたんだ love’s like a western song
– 爱情就像一首西方的歌
今はもうここにない
– 它不在这里了。
あの日々へ I say “Goodbye”
– 我说”再见”
Okay, 初めて心に火付き
– 好吧,这是我心中的第一次
君を見てるだけの日々
– 每天都在看着你。
初めて君との話
– 这是我第一次和你说话。
言葉が喉を通らない
– 言语无法穿透我的喉咙.
そこから君と長い 話を続けたライン
– 我一直在和你说话,线。
I felt a spark, lit in between
– 我感觉到了一个火花,在两者之间点燃
横を見ると君がいい
– 如果你往侧面看,你很好。
We were just young and we wanted to be
– 我们还年轻,我们想成为
Happy not knowing the shit we would see
– 很高兴不知道我们会看到什么
君は俺が好きだし 俺も好きだし、なんて
– 你喜欢我,你喜欢我,你喜欢我,你喜欢我,你喜欢我,你喜欢我,你喜欢我,你喜欢我,你喜欢我,你喜欢我。
だけど実は壁あるし
– 但实际上,有一堵墙。
お互いぶつかり合うし
– 我们打了对方。
近くなればなるほどに
– 你越接近
本当の「愛」わからない
– 真正的”爱”我不知道
君の言葉 love’s like a western song
– 爱情就像一首西方的歌
心は離れて 気づいたって遅くって
– 我的思想分离了,我意识到已经太晚了。
夢見てたんだ love’s like a western song
– 爱情就像一首西方的歌
今はもうここにない
– 它不在这里了。
あの日々へ I say “Goodbye”
– 我说”再见”
今になれば横にはいない
– 我现在不会在你旁边了。
We say “Goodbye, もう君には会えない”
– 我们说”再见,我再也见不到你了”
涙の数、数えれない
– 眼泪的数量,我无法计数
なぜだろ二人の磁石はもう弱い
– 为啥? 两块磁铁已经很弱了。
離れたのはお互い 優しい言葉棒になり
– 当我们分开的时候,我们就会变成友好的话语。
明るいはずの暗さに 涙味がしょっぱい
– 眼泪在应该明亮的黑暗中尝到咸味
部屋がもう空っぽに 毎日空っぽに
– 房间是空的。 每天都是空的。
心まで空っぽに 涙ない空っぽに
– 连我的心都是空的空无泪
君の言葉 love’s like a western song
– 爱情就像一首西方的歌
心は離れて 気づいたって遅くって
– 我的思想分离了,我意识到已经太晚了。
夢見てたんだ love’s like a western song
– 爱情就像一首西方的歌
今はもうここにない
– 它不在这里了。
あの日々へ I say “Goodbye”
– 我说”再见”
だけど実は壁あるし
– 但实际上,有一堵墙。
お互いぶつかり合うし
– 我们打了对方。
近くなればなるほどに
– 你越接近
本当の「愛」わからない
– 真正的”爱”我不知道
泣かせた数など覚えてない
– 我不记得我让你哭了多少次了。
謝りたいけどもう謝れない
– 我想道歉,但我不能再道歉了。
自分を責めてももう責めきれない
– 我不能再责怪自己了。
愛を教えてくれたがわからない yeah
– 你教会了我爱,但我不知道
君の言葉 love’s like a western song
– 爱情就像一首西方的歌
心は離れて 気づいたって遅くって
– 我的思想分离了,我意识到已经太晚了。
夢見てたんだ love’s like a western song
– 爱情就像一首西方的歌
今はもうここにない
– 它不在这里了。
あの日々へ I say “Goodbye”
– 我说”再见”

Louis Vision, BBY NABE & Hinako Miura – Love’s Like a Western Song (Club Mix) 日本人 歌詞 中國人 翻譯
yazarı:
Etiketler:
Bir yanıt yazın
Yorum yapabilmek için oturum açmalısınız.