MARS & Ciljeta – M’ke Harru 阿爾巴尼亞語 歌詞 中國人 翻譯

A po menon për mu?
– 你在想我吗?
A m’ke harru?
– 你忘了我吗?
M’thirre po s’të fola
– 如果我不和你说话,你就给我打电话
Bllok ta bona
– 布洛克塔博纳
Faje mbi faje
– 内疚过度内疚
E prap do akoma?
– 你还想要吗?

Ne t’dy u përshtatëm
– 我们都很健康
S’bon uji me flaken
– 没有水带火
Mendimet e kqija
– 坏的想法
Si po fle natën?
– 你晚上睡得怎么样?
Boy you just fucked up
– 孩子,你刚搞砸了
Lidhjen që patëm
– 我们的关系

N’rrug, spllifin e dhezim me hup
– 在街上,spliff和hup
Mendimet e kqija m’i zhduk
– 我的思绪消失了
Fjalët më vrasin si plumb
– 言语像子弹一样杀了我
E veç ti po gjun
– 只有你在打猎

N’rrug, spllifin e dhezim me hup
– 在街上,spliff和hup
Mendimet e kqija m’i zhduk
– 我的思绪消失了
Fjalët më vrasin si plumb
– 言语像子弹一样杀了我
E veç ti po gjun
– 只有你在打猎

Lotin n’sy ma ke lon
– 我有lon
Zemër a ke?
– 你有孩子吗?
Si mundesh me m’vra
– 你怎么能打败我
Kur më ke dasht deri dje
– 当你带我到昨天
Lulet u than edhe shpirti u tret
– 花干了,灵魂溶解了
Ndjenja e vërtet
– 真实的感觉
Thjesht kujtim ka me mbet
– 只剩下记忆

Je ti uji n’sahar
– 你是水
Jem bashk, dhe pse të ndar
– 我们在一起,为什么我们分开
Je ti dashni pa fjal
– 你是个没有言语的人
M’ke vra, pastaj m’ke n’gjall
– 你杀了我,然后又杀了我
Je ti-i-i uji n’sahar
– 是你-我-我-我-uji N’Sahar
Jem bashk, dhe pse të ndar
– 我们在一起,为什么我们分开
Je ti dashni pa fjal
– 你是个没有言语的人
M’ke vra, pastaj m’ke n’gjall
– 你杀了我,然后又杀了我




Yayımlandı

kategorisi

yazarı:

Etiketler:

Yorumlar

Bir yanıt yazın