Michel Fugain & Le Big Bazar – Une Belle Histoire 法語 歌詞 中國人 翻譯

C’est un beau roman, c’est une belle histoire
– 这是一个美丽的小说,这是一个美丽的故事
C’est une romance d’aujourd’hui
– 这是今天的浪漫
Il rentrait chez lui, là-haut vers le brouillard
– 他正要回家,朝雾里走去
Elle descendait dans le midi, le midi
– 她正午要下去,正午
Ils se sont trouvés au bord du chemin
– 他们发现自己在路边
Sur l’autoroute des vacances
– 在假日公路上
C’était sans doute un jour de chance
– 这可能是一个幸运的一天
Ils avaient le ciel à portée de main
– 他们的指尖触手可及
Un cadeau de la Providence
– 来自普罗维登斯的礼物
Alors pourquoi penser au lendemain?
– 那么,为什么要考虑第二天呢?

Ils se sont cachés dans un grand champ de blé
– 他们躲在一大片麦田里
Se laissant portés par le courant
– 被电流携带
Se sont racontés leur vie qui commençait
– 告诉对方他们的生活正在开始
Ils n’étaient encore que des enfants, des enfants
– 他们还只是孩子,孩子
Qui s’étaient trouvés au bord du chemin
– 谁发现自己在路边?
Sur l’autoroute des vacances
– 在假日公路上
C’était sans doute un jour de chance
– 这可能是一个幸运的一天
Qui cueillirent le ciel au creux de leurs mains
– 是谁从掌心拨开了天空
Comme on cueille la Providence
– 正如人们所选择的普罗维登斯
Refusant de penser au lendemain
– 拒绝去想第二天

C’est un beau roman, c’est une belle histoire
– 这是一个美丽的小说,这是一个美丽的故事
C’est une romance d’aujourd’hui
– 这是今天的浪漫
Il rentrait chez lui, là-haut vers le brouillard
– 他正要回家,朝雾里走去
Elle descendait dans le midi, le midi
– 她正午要下去,正午

Ils se sont quittés au bord du matin
– 他们在早晨的边缘离开了对方
Sur l’autoroute des vacances
– 在假日公路上
C’était fini le jour de chance
– 幸运日就结束了
Ils reprirent alors chacun leur chemin
– 然后他们各自恢复了他们的方式
Saluèrent la Providence
– 敬礼的普罗维登斯
En se faisant un signe de la main
– 互相做个手势

Il rentra chez lui, là-haut vers le brouillard
– 他回家,在雾中
Elle est descendue là-bas dans le midi
– 她中午去了那里
C’est un beau roman, c’est une belle histoire
– 这是一个美丽的小说,这是一个美丽的故事
C’est une romance d’aujourd’hui
– 这是今天的浪漫




Yayımlandı

kategorisi

yazarı:

Yorumlar

Bir yanıt yazın