Palina – Як Ты 俄語 歌詞 中國人 翻譯

Як ты без мяне там –
– 你没有我在那里 –
Як я без цябе тут
– 牦牛我没有你在这里
Пачуццём чалавека
– 帕丘卡*查拉维卡
Цягне сэрцу родны кут
– Tsyagne sertsu原产于kut
Як быццам жартую,
– 牦牛bytsam zhartuyu,
А ў сабе мацней крычу
– 和Sabe matsnei krychu
“Я цябе ўратую!
– ,”我要杀了你!
Толькі як – не ведаю…”
– 只有牦牛–我也不知道。..”

Ластаўка ў небе лунала
– Lastayka在天空lunala
Праўду казала аб тым,
– Praydu kazala ab tym,
Дзе жывеш ты зараз
– Je zhyvesh你一次
Я не спрачалася, у вочы твае
– 我没有睡觉,我有一个梦想
Закахалася, на неба глядзеўшы часам
– Zakahalasya,看着时钟的天空

Голас трымае гонар
– 戈拉斯trymae gonar
Гэта мая прастора
– 格塔*梅*普拉斯特
Гэта мая краіна
– 格塔*梅*克拉纳
Край любы, край адзіны
– Luba的边缘,adzina的边缘
Лепшае побач чую
– Lepshae pobach感觉
Крылы свае ратую
– 翅膀堆积起来
Хутка ўсё добра будзе
– Hutka shse多布拉*布泽
Мірныя, вольныя людзі
– 米尔尼,自由人

Дзе яно, сэрца радзімы?
– Je yano,sirza radzima?
Ў лесе, ці ў хаце
– 在森林里,在森林里
Ці паміж муроў цагліных?
– Ci pamizh muroy tsaglinykh?
Кволаю птушкай у небе
– 天空中的Kvolayu ptushkay
Водарам неўці
– 沃达拉姆*内伊奇
Коласам у чэрствай глебе
– Kolasam u cherstvai glebe

Голас трымае гонар
– 戈拉斯trymae gonar
Гэта мая прастора
– 格塔*梅*普拉斯特
Гэта мая краіна
– 格塔*梅*克拉纳
Край любы, край адзіны
– Luba的边缘,adzina的边缘
Лепшае побач чую
– Lepshae pobach感觉
Крылы свае ратую
– 翅膀堆积起来
Хутка ўсё добра будзе
– Hutka shse多布拉*布泽
Мірныя, вольныя людзі
– 米尔尼,自由人

Як ты без мяне там –
– 你没有我在那里 –
Як я без цябе тут
– 牦牛我没有你在这里
Пачуццём чалавека
– 帕丘卡*查拉维卡
Цягне сэрцу родны кут
– Tsyagne sertsu原产于kut
Цягне сэрцу родны кут!
– Tsyagne sertsu原产于kut!
А пра сабе мацней крычу
– 和伟大的Sabe matsnei krychu
“Я цябе ўратую!
– “我要杀了你!
Толькі як – не ведаю…”
– 只有牦牛–我也不知道。..”

Голас трымае гонар
– 戈拉斯trymae gonar
Гэта мая прастора
– 格塔*梅*普拉斯特
Гэта мая краіна
– 格塔*梅*克拉纳
Край любы, край адзіны
– Luba的边缘,adzina的边缘
Лепшае побач чую
– Lepshae pobach感觉
Крылы свае ратую
– 翅膀堆积起来
Хутка ўсё добра будзе
– Hutka shse多布拉*布泽




Yayımlandı

kategorisi

yazarı:

Etiketler:

Yorumlar

Bir yanıt yazın