SHUMEI – Біля тополі 乌克兰语 歌詞 中文 翻譯

Тихо надворі і тільки чути як
– 街上很安静,你只能听到如何
Як матері слова летіли
– 母亲的话怎么飞
Летіли в ніч до козака
– 尼奇飞科扎克的飞行日期
Бачиш, сину мій, свічка не згаса
– 你看,我的孩子,蜡烛不是zgasa
До віку буде вже горіти
– 到了这个年龄,它就已经燃烧起来了
Горітиме вона
– 它会燃烧
Молодий юнак, молодий козак
– 一个年轻的男孩,一个年轻的哥萨克人

Там біля тополі калина росте
– 那里生长着白杨树
Мамині очі чекають тебе
– 妈妈的眼睛在等你
Сива у розпачі плаче
– 白发苍苍的女人绝望地哭泣
Сина все чекає – та в Бога вже його душа
– 一切都在等待儿子-是的,上帝已经有了他的灵魂
Мам, я в бою за волю пішов в далечінь
– 妈妈,我在为远处的Pish的意志而战
За правду і долю нових поколінь
– 为了真理和新一代的命运
За тих, хто у морі далеко
– 对于那些远在海上的人
І крилами лелеки повернуться живі
– 鹳会带着翅膀活着回来

Рік вже проминув, прийшла нова весна
– 一年过去了,新的春天来了
А спокою в душі не було, не було та й ще нема
– 灵魂里没有平安,没有是,也没有
Там батько змучений, сам торгує шлях
– 在那里,父亲筋疲力尽,他在路上交易
По ньому мав іти син його, а він героїм став
– 他的儿子应该沿着它走,他成为了一个英雄
Молодий юнак, молодий козак
– 一个年轻的男孩,一个年轻的哥萨克人

Там біля тополі калина росте
– 那里生长着白杨树
Мамині очі чекають тебе
– 妈妈的眼睛在等你
Сива у розпачі плаче
– 白发苍苍的女人绝望地哭泣
Сина все чекає – та в Бога вже його душа
– 一切都在等待儿子-是的,上帝已经有了他的灵魂
Мам, я в бою за волю пішов в далечінь
– 妈妈,我在为远处的Pish的意志而战
За правду і долю нових поколінь
– 为了真理和新一代的命运
За тих, хто у морі далеко
– 对于那些远在海上的人
І крилами лелеки повернуться живі
– 鹳会带着翅膀活着回来

Там біля тополі калина росте,
– 那里生长着白杨树,
Мамині очі чекають тебе,
– 妈妈的眼睛在等你,
Сива у розпачі плаче,
– 白发苍苍的女人绝望地哭泣,
Сина все чекає – та в Бога вже його душа.
– 一切都在等待儿子-是的,上帝已经有了他的灵魂。
Мам, я в бою за волю пішов в далечінь,
– 妈妈,我在为远处的Pish的意志而战,
За правду і долю нових поколінь,
– 为了真理和新一代的命运,
За тих, хто у морі далеко
– 对于那些远在海上的人
І крилами лелеки повернуться живі.
– 鹳会带着翅膀活着回来。




Yayımlandı

kategorisi

yazarı:

Etiketler:

Yorumlar

Bir yanıt yazın