ميت سريريا كنت اتنفس هواكي
– Klinik olarak ölüyken Huaki’yi soluyordum.
شفت مر اليوم لما كان يمر بلاكي
– Blackie’nin geçtiği günün geçtiğini gördüm.
يا ملاكي هيك دايما بناديكي
– Meleğim, heck, her zaman benadiki
طيب وين وعدنا نضل ماشي وينك مش لاقيكي
– Tamam, kazanacağımıza söz verdik, göz kırpan örgü lagiki’de yürümeye devam edeceğiz.
لياليكي حلوة كانت تخفف علي حملي
– Tatlı lyaliki yükümü hafifletiyordu
واني اضل معاكي طول العمر هاد حلمي
– Ve uzun ömürlülüğümle devam edeceğim hayalim vardı
وني باعلى صوت عادي بس حابب احكيلك سلمي
– Ve ben en yüksek sesim normal bas Habb akelk huzurlu
على الاسباب يلي طلبت منك ما تكملي
– Aşağıdaki nedenlerden dolayı devam etmenizi rica ettim:
احنا لما منبكي احنا منبكي من جوانا
– Neden ağlıyoruz, Joanna’dan ağlıyoruz
دموعنا صعبة تطلع مش ماشية على هواها
– Gözyaşlarımızı görmek zor
منعاتب هاي الدنيا بس حامدين الي سواها
– Menatab Hai minimum BS Hamdeen diğer
الف شكر مني على الحياة الي عشناها
– Yaşadığımız hayat için benden binlerce teşekkür
افعالك وكذباتك هم الي خلوني هيك
– Yaptıkların ve yalanların bana söyleyeceğin şey.
كثير ايام كنت مهدود وحاسس اني بخير
– Birçok gün tehdit edildim ve iyi olduğumu hissettim
غير كل الناس الي ساندني انفصامي
– Beni destekleyen tüm insanları şizofren olarak değiştirdi.
حتى لما انام بطلت اشوفك في منامي
– Uyurken bile, uykumda seni gösteririm.
وينك يا ملاكي
– Göz kırp meleğim
سبحان الي سواكي
– Subhan’dan Sawaki’ye
مين الي خلاكي
– Ana khalaki için
تروحي عني هيك
– Siktir et beni, heck
ادفنوني بين عينيها
– Beni gözlerinin arasına göm
دوايا بين ايديها
– Dwaya elinde
روحي بس اليها
– Ruhum buna Bess
عايشة هلحياة
– Aişe Halah hayatı
ولو حروح ادفنوني بين عينيها
– Keşke beni gözlerinin arasına gömselerdi.
كلي جروح وداوي بين ايديها
– Elindeki tüm yaralar
بس يا روح انتبهي شوي عليها
– Ama Ruh, ona dikkat et.
كلامي ما بوفيها
– Söz veriyorum ne açık büfe
على نوتات الحب الكاسر خاطري فيها
– Aklımdan geçen aşkın notaları üzerine
على كاس الكلام الي كسرت طاقتي فيه
– Konuşma sırasında enerjimi kırdım.
فما ذنب العاشق المحروم من الهنا
– Tanrımızdan mahrum kalan sevgilinin günahı nedir
وما قل الكلام بعدي بل قد فنا
– Benden sonra konuşmadık ama konuştuk.
حنينا بس نصيبنا مش راضي يجمعنا
– Payımızdan memnun değiliz.
حكينا عن قصتنا وفش حدا سمعنا
– Hikayemizi anlattık ve duyamadık
تمنينا نكون لبعض بس في اشياء تمنعنا
– Keşke bizi engelleyen bazı şeylere sahip olabilseydik.
حاولنا كثير ومتاكد حيجي يوم يجمعنا .
– Çok uğraştık ve Hacı günü’nün bizi bir araya getirdiğinden eminiz.
ما في سلام قادر اوصف في شعوري
– Huzur içinde ne olduğunu kendi hislerimle anlatabilirim
صدقوني هلكلام اقتباس اولى سطوري
– İnan bana, bunlar ilk satır alıntımın sözleri
اوهام بتمر ببالي بنادي افكاري ثوري
– Devrimci bir Fikir Kulübünün zihnimdeki yanılgıları
كوني زي عيوني بلازمات كرت عبوري
– Gözlerimin kostümü ol plazmalar kart geçişi
وينك يا ملاكي
– Göz kırp meleğim
سبحان الي سواكي
– Subhan’dan Sawaki’ye
مين الي خلاكي
– Ana khalaki için
تروحي عني هيك
– Siktir et beni, heck
ادفنوني بين عينيها
– Beni gözlerinin arasına göm
دوايا بين ايديها
– Dwaya elinde
روحي بس اليها
– Ruhum buna Bess
عايشة هلحياة
– Aişe Halah hayatı
وينك يا ملاكي
– Göz kırp meleğim
سبحان الي سواكي
– Subhan’dan Sawaki’ye
مين الي خلاكي
– Ana khalaki için
تروحي عني هيك
– Siktir et beni, heck

Bir yanıt yazın
Yorum yapabilmek için oturum açmalısınız.